涪江江上客,岁晚却还乡。
暮过高唐雨,秋经巫峡霜。
急滩船失次,叠嶂树无行。
好为题新什,知君思不常。
【注释】:
- 涪江:指涪水,发源于秦岭南坡的岷山,流经广元、绵阳至成都,入长江。江上客:诗人自称。
- 岁晚:指暮年,晚年。还乡:回乡。
- 高唐雨:即《高唐赋》中所写楚襄王梦遇巫山神女的故事。这里借指归途所见雨景。
- 秋经巫峡霜:指经过巫山而见寒霜。巫峡:在今重庆奉节县东三峡口。
- 急滩:水流湍急之处。失次:失序,乱了次序。
- 叠嶂:重重青山。树无行:树木不排列成行列。
- 题新什:为新诗作注。
- 知君思不常:知道李长史思念家乡的心情是经常变化的。
【赏析】:
这首诗大约作于公元829年(宪宗元和四年),当时李长史书任渝州(今重庆市)都督府别驾,归乡途经四川,于是诗人便写了这首送别诗。
首联“涪江江上客,岁晚却还乡”两句点明送别的地点和时间。“涪江江上客”,即指诗人自己,诗人说自己是涪江之滨的客人;“岁晚”,即暮年;“却还乡”,即回到家乡去。这两句的意思是:我在这涪江边上当客人,到了岁末却要回乡里去。诗人在这里表达了自己的归思。
颔联“暮过高唐雨,秋经巫峡霜”,写旅途所见。“过”、“经”二字写出了诗人在江上的行程。这两句的意思是:傍晚渡过高唐雨,秋天又经过巫峡的冷霜。高唐雨、巫峡霜是两个具体的景物,诗人用这两个具体景物来表现自己内心的感受。
颈联“急滩船失次,叠嶂树无行”,写旅途所历。“急滩”二字写出急流,“失次”、“无行”则写出船只的颠簸不定和树木的杂乱无序,这两句是写自己旅途中的艰辛。
尾联“好为题新什,知君思不常。”意思是说:请你为我写一首新诗吧!我知道你思念家乡的心是不会永远不变的。这是全诗的结句,也是诗人对李长史的临别赠言。
这首诗以简洁明快的语言,描写了自己在送别友人时的所见所感,表达了自己对朋友的思念之情。