雨中愁不出,阴黑尽连宵。
屋湿唯添漏,泥深未放朝。
无刍怜马瘦,少食信儿娇。
闻道韩夫子,还同此寂寥。
酬韩祭酒雨中见寄
雨中愁不出,阴黑尽连宵。
屋湿唯添漏,泥深未放朝。
无刍怜马瘦,少食信儿娇。
闻道韩夫子,还同此寂寥。
注释:
酬:回应、答谢之意;韩:指韩愈,当时为监察御史。
见寄:收到来信。
“雨中”四句:写诗人因雨而愁闷不乐,夜不能寐,屋漏声与雨滴声交织成一片;屋漏水多,泥土潮湿,难以放牧马匹,粮食也不够喂养孩子,因此感到十分寂寞无聊。
无刍(chú)怜马瘦,少食信儿娇。
注释:
刍:草料。
信:通“伸”,伸展,这里指喂。
译文:
我因为下雨而心情烦闷,无法入睡,屋里的漏水声和外面的雨声混杂在一起。屋子漏雨严重,泥土又湿又深,难以放牧马匹,粮食也不够喂养孩子,因此我感到非常孤独无助。
我听说韩愈在监察御史任上,他的处境也和我差不多。