丈夫不叹别,达士自安卑。
揽泣固无趣,衔杯空尔为。
流云春窈窕,去水暮逶迤。
行舟忽东泛,归骑亦西驰。
秦地多芳草,江潭有桂枝。
谁言阻遐阔,所贵在相知。
赠苏少府赴任江南余时还京
丈夫不叹别,达士自安卑。
揽泣固无趣,衔杯空尔为。
流云春窈窕,去水暮逶迤。
行舟忽东泛,归骑亦西驰。
秦地多芳草,江潭有桂枝。
谁言阻遐阔,所贵在相知。
注释:
- 赠苏少府赴任江南余时还京:赠送给苏少府,他即将前往江南任职,而我则要回到京城。
- 丈夫不叹别,达士自安卑:男子汉大丈夫不必感叹离别,真正的达士会安于自己的地位。
- 揽泣固无趣,衔杯空尔为:握着酒杯也感到索然无味,只有饮酒才能排解心中的忧愁。
- 流云春窈窕,去水暮逶迤:春天的流云轻盈飘逸,流水在暮色中缓缓前行。
- 行舟忽东泛,归骑亦西驰:船儿突然向东驶去,而归家的人马也在向西奔跑。
- 秦地多芳草,江潭有桂枝:秦国的土地上长满了芳草,江畔的水潭中生长着桂枝。
- 谁言阻遐阔,所贵在相知:谁说远离家乡是遥不可及的?真正珍贵的是彼此之间的了解和友谊。
赏析:
这首诗是一首送别诗,通过描绘江南的风景和表达对友人的深厚情感,展现了诗人对友情的珍视和对未来重逢的期待。诗中运用了多种修辞手法,如比喻、拟人等,使得整首诗充满了诗意和画面感。同时,诗人通过对自然景物的描绘,表达了自己内心的感受和对友人的祝福。