胡天夜清迥,孤云独飘扬。
遥裔出雁关,逶迤含晶光。
阴陵久裴回,幽都无多阳。
初寒冻巨海,杀气流大荒。
朔马饮寒冰,行子履胡霜。
路有从役倦,卧死黄沙场。
羁旅因相依,恸之泪沾裳。
由来从军行,赏存不赏亡。
亡者诚已矣,徒令存者伤。
注释与赏析如下:
苦寒行
胡天夜清迥,孤云独飘扬。
遥裔出雁关,逶迤含晶光。
阴陵久裴回,幽都无多阳。
初寒冻巨海,杀气流大荒。
朔马饮寒冰,行子履胡霜。
路有从役倦,卧死黄沙场。
羁旅因相依,恸之泪沾裳。
由来从军行,赏存不赏亡。
亡者诚已矣,徒令存者伤。
- 胡天夜清迥,孤云独飘扬
- 胡天: 指北方的天空或边地的天气。
- 夜清迥: 形容夜晚天空广阔,非常清晰。
- 孤云: 指独自飘浮的白云。
- 独飘扬: 形容云朵随风飘动的状态。
- 遥裔出雁关,逶迤含晶光
- 遥裔: 远方的边际。
- 出雁关: 从雁门关(位于山西省)出发。
- **逶迤”和“含晶光”: 描述山脉或道路蜿蜒曲折,并带有明亮的光线。
- 阴陵久裴回,幽都无多阳
- 阴陵: 指的是阴暗的道路或地势。
- 裴回: 徘徊的样子。
- 幽都: 通常指阴深或幽远的地方。
- 无多阳: 很少有阳光照射。
- 初寒冻巨海,杀气流大荒
- 初寒: 刚开始的寒冷。
- 冻巨海: 形容海洋在寒冷中结冰的景象。
- 杀气: 强烈的寒气。
- 流大荒: 形容大地上一片荒凉。
- 朔马饮寒冰,行子履胡霜
- 朔马: 北方的马匹。
- 饮寒冰: 比喻马匹饮用冰冷的水。
- 行子履胡霜: 行走的人穿着胡人的皮裘。
- 路有从役倦,卧死黄沙场
- 从役: 跟随军队服役。
- 憩死: 劳累致死。
- 黄沙场: 沙漠地带的战场。
- 羁旅因相依,恸之泪沾裳
- 羁旅: 旅途中的漂泊生活。
- 相依: 相互依赖。
- 恸之泪沾裳: 因为悲伤而泪水沾湿了衣服。
- 由来从军行,赏存不赏亡
- 从军行: 参军作战。
- 赏存: 对生存者的赏赐。
- 赏亡: 对死者的奖赏。
- 亡者诚已矣,徒令存者伤
- 亡者: 阵亡的士兵。
- 诚已矣: 确实已经去世了。
- 徒令存者伤: 只能让活着的人感到悲痛。
这首诗通过生动的描绘和深刻的情感表达,表现了战争带来的生离死别和对士兵的深切同情。通过对自然环境和军事场景的描写,诗人表达了自己对于战争的反思以及对士兵的哀悼之情。