个是何措大,时来省南院。
年可三十馀,曾经四五选。
囊里无青蚨,箧中有黄绢。
行到食店前,不敢暂回面。

这首诗的译文如下:

个是何措大,时来省南院。
年可三十馀,曾经四五选。
囊里无青蚨,箧中有黄绢。
行到食店前,敢瞷不敢顾。

注释:

  • 个是何措大:这个年轻人叫什么?他当时在哪个机构工作?
  • 时来省南院:什么时候有机会来到这个地方(可能是一个官员)?
  • 年可三十馀:他的年龄是多少?
  • 曾经四五选:他是否经历过几次选拔?
  • 囊里无青蚨:他的钱袋里没有多少钱。
  • 箧中有黄绢:他的箱子里有什么东西?
  • 行到食店前,不敢暂回面:当他走到一家饭店前面时,他不敢进去吃饭。

赏析:
这首诗描述了一个人的经历和困境。诗中的年轻人名叫“个”,他在南院工作,但并没有得到很好的职位和待遇。他可能已经三十岁左右,但他仍然没有通过多次选拔的机会。他的生活非常拮据,因为他的钱袋里没有多少钱,而他的箱子里只有一些黄绢。当他走到一家饭店前面时,他不敢进去吃饭,因为他害怕自己的贫穷暴露出来。这首诗反映了当时社会底层人民的艰难生活和社会地位的低下。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。