寒食悲看郭外春,野田无处不伤神。
平原累累添新冢,半是去年来哭人。
寒食日
寒食节时,悲叹看到城外春色,田野无处不使人伤心。
平原上新添的坟墓累累,半是去年来哭的人。
译文:
在寒食节这一天,我看着外面的春意,感到无比的悲伤。田野中没有一个地方是不让人心痛的。平原上新添的坟墓累累,一半是去年来这里悼念亲人的人。
注释:
- 寒食:清明节前的一两天,古代习俗在此日禁火冷食,以纪念逝去的亲人。
- 郭外:指的是郊外。
- 野田:指田野,这里特指农田。
- 平原:这里泛指广阔的田野。
- 累累:连续不断的样子,形容新坟很多。
- 新冢:新的坟墓。
- 去年:去年这个时候,这里的“人”指那些因疾病或年老早逝的人。
赏析:
这首诗描绘了诗人在寒食节这天,站在田野上,看到满目疮痍的景象,心中不禁涌起一股深深的悲哀。诗中通过对田野、新坟的描写,表达了诗人对逝去亲人的深深怀念和无尽哀痛。同时,诗中也体现了古人对于生死观念的独特理解,即生死轮回,生者应珍重生命,珍惜与亲人相处的时光。