辞秦经越过,归寺海西峰。
石涧双流水,山门九里松。
曾闻清禁漏,却听赤城钟。
妙宇研磨讲,应齐智者踪。

【注释】

辞秦:指辞别长安,经度过秦岭。天台:今浙江省天台县,是佛教名山。

海西峰:天台山中的一座著名山峰。

双流:瀑布。九里松:山中松树。

清禁(jìn):皇宫的宫漏声,泛指帝王的钟声。赤城:地名,在今浙江天台。

磨:研磨,磨制砚石。讲:讲学,传授知识的地方。

应齐:应当和谁一样。

智者:有才智的人。

【赏析】

这是一首送别僧人归天台山的诗。前半部分写诗人与僧人告别时的情景,后半部分写僧人归天台后的情状。全诗语言简练,意境幽雅,表达了诗人对友人的深厚友情。

首联“辞秦经越过,归寺海西峰”。起笔就点明时间、地点。辞别长安后,越过秦岭,进入天台,到达寺院所在的海西峰。

颔联“石涧双流水,山门九里松”。描绘出天台山的山水风光,其中“石涧”是岩石间流淌的溪水,“九里松”是指山门旁长势茂盛的大松树。

颈联“曾闻清禁漏,却听赤城钟”。“清禁漏”,指京城中报时的更鼓声;“赤城钟”,指道教名山赤城山上寺庙里报时的钟声。这两句写诗人离开长安时所听到的报时之声,暗示了诗人即将离开朝廷,去往天台山。

尾联“妙宇研磨讲,应齐智者踪”。这里“研”同“砚”,“磨”同“磨”,“讲”指讲授学问。这两句的意思是:在这精美的佛寺里,僧人可以磨炼自己的思想,学习佛法,追求更高的精神境界。同时,他也可以和智者一样,追求真理,追求智慧。

这首诗语言简练,意境幽雅,表达了诗人对友人的深厚友情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。