建章宫殿紫云飘,春漏迟迟下绛霄。
绮陌暖风嘶去马,粉廊初日照趋朝。
花经宿雨香难拾,莺在豪家语更娇。
秦楚年年有离别,扬鞭挥袖灞陵桥。

【注释】

阙下春日:皇宫中春天的景色。阙,宫殿;建章宫,汉武帝时建造的行宫。紫云,指宫中的帷幔。春漏,古代计时用铜壶滴漏,用以记时。绛霄,指宫廷。绮陌,指京城里的大路。暖风:春风。嘶去马,形容马匹奔跑的声音。粉廊,即朱廊,红色的走廊。朝,上奏。花经宿雨香难拾,经过一夜的雨水,花朵上的露珠都掉了,香气也消散了,连花上的露珠都捡不下来。莺在豪家语更娇,雄鹰落在富户人家,叫声更加美妙动听。秦楚,泛指各地,这里代指南北、东西。有离别,有离愁别恨。灞陵桥,在今陕西西安市东。

【赏析】

这首诗写的是长安城春日的景象和诗人的感受。首联写春景:“建章宫殿紫云飘,春漏迟迟下绛霄。”建章宫的紫色帷幔飘扬在空中,春夜已过,晨钟暮鼓声声催人入宫。“紫云”本为道教用语,《太上黄庭外景玉清三元品》,说“三景”(日、月、星)交会时天象变化,紫云起于天心,紫微星出东方,紫气上升至天庭,故称紫云。紫云飘飘,暗示着皇帝临朝听政,春漏迟迟,表明春宵漫长。“绛霄”,指宫廷。“绮陌”,指京城的大路,也指京城里的街道。“粉廊”,红柱白壁的廊,即朱廊。这两句描绘了一幅皇宫内外春光明媚的图画。“绮陌暖风嘶去马,粉廊初日照趋朝。”御路上的马蹄踏得尘土飞扬,而朱廊下的早朝则开始热闹起来。这两句写出了皇城的繁华与喧嚣。“花经宿雨香难拾,莺在豪家语更娇。”早晨,花儿上还挂着昨夜的露珠,香气已经消失无踪了,而雄鹰落在富户人家,它的叫声更显得婉转动听。“秦楚年年有离别,扬鞭挥袖灞陵桥。”无论是秦地还是楚地的人们,每年都要离别家乡到长安来,他们骑着骏马,挥袖告别亲人和朋友,奔赴灞陵桥,踏上了漫长的旅途。整首诗语言简练,描写细腻,既写出了京城的繁华景象,又表达了诗人对离别之情的深深感慨,充满了对国家繁荣昌盛、人民安居乐业的美好祝愿。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。