红嵯峨,烁晚波,乖龙慵卧旱鬼多。爞爞万里压天堑,扬雷电光空闪闪。
好雨不雨风不风,徒倚穹苍作岩险。男巫女觋更走魂,焚香祝天天不闻。
天若闻,必能使尔为润泽,洗埃氛,而又变之成五色。
捧日轮,将以表唐尧虞舜之明君。
【注释】
夏云:夏季的云。
红嵯峨:红色的云层像山峰一般耸立。嵯峨(cuó é)山高峻的样子。
烁晚波:闪烁着傍晚的光彩。
乖龙慵卧旱鬼多:龙不活动,而旱鬼却很多。乖,违背、违拗。
爞爞(yán yán):形容雷声大而响亮。
万里压天堑:指雷声震耳欲聋,仿佛有千里之遥。天堑,天然的壕沟,这里比喻雷声之大。
扬雷电光空闪闪:指闪电的光芒在空中闪烁。
好雨不雨风不风:好的雨不会下雨,不好的风也不会刮风。好,形容词,美好。
徒倚穹苍:空自倚靠天空。穹苍,天空。
男巫女觋(xì):古代巫师,男女皆有,女巫叫“女觋”,男巫叫“男觋”。
走魂:灵魂出窍或游移不定。
焚香祝天天不闻:烧香祈祷,上天也不听见。
天若闻:如果上天能听见。
必能使尔为润泽:一定能使你受到滋润。尔,你们。
埃氛:灰尘、雾气、烟尘。
五色:指彩虹。
【赏析】
此诗作于唐僖宗广明元年(公元880年)。当时黄巢农民起义军攻占了洛阳,诗人避乱于郑州,在一次雷雨中偶得此诗。诗中描绘了雷鸣电闪时的情景,以及人们对于天气变化的种种猜测和祈愿,表现了当时人们对变幻莫测的自然现象的无奈和恐惧。全诗构思巧妙,用笔自然,形象鲜明。