汉寿城边野草春,荒祠古墓对荆榛。
田中牧竖烧刍狗,陌上行人看石麟。
华表半空经霹雳,碑文才见满埃尘。
不知何日东瀛变,此地还成要路津。
诗句输出:
汉寿城边野草春,荒祠古墓对荆榛。
翻译:
在汉寿城的城墙边,春天的野草破土而出,荒芜的祠堂和古老的坟墓对着荆棘丛生的地方。
注释:
- 汉寿城:位于现在的湖南地区,是唐代的一座城池遗址。
- 野草春:描绘了春天的到来,但周围的环境显得荒凉。
- 荒祠古墓:指的是汉寿城中的废弃祠堂和古老的坟墓,见证了历史的变迁。
- 荆榛:指荆条和荆棘,形容周围环境的荒凉和杂乱无章。
赏析:
此句通过描绘汉寿城的春天景象和周围环境的荒凉,展现了诗人对历史变迁的感慨。诗中没有直接表达自己的情感,而是通过描绘景物来引发读者的思考。
译文输出:
In the ancient city of Hanshou, the grass begins to sprout in spring. The barren temple and ancient grave face the weedy thornbush.
田野里的牧童焚烧着祭品,陌上的行人注视着石麒麟。
翻译:
In the fields, the shepherd burns sacrifices, and on the roadside, the passerby marvels at the stone dragon.
注释:
- 田野里的牧童:指的是在田野中放牧的小男孩或老人,他们可能会为了祈求丰收而烧香祭拜。
- 石麒麟:古代的一种神兽,通常雕刻有龙头、身、足等部分,寓意吉祥。
赏析:
此句通过描绘田野中的祭祀活动和路边的石麒麟,展现了当时人们对美好生活的向往和对未来的期望。诗中的“牧童”和“石麒麟”都是富有象征意义的元素,象征着人们对于未来的憧憬和希望。
译文输出:
In the fields, the shepherd burns sacrifices, and on the roadside, the passerby marvels at the stone dragon.
雷声轰隆震破半空,碑文才见满埃尘。
翻译:
The thunder echoes through the sky, breaking into the sky; only then do you see the mottled dust on the tablets.
注释:
- 雷声轰隆震破半空:形容雷声巨大,仿佛能震破天空,给人一种震撼的感觉。
- 碑文才见满埃尘:指雷声过后,尘埃弥漫,碑文被尘土覆盖,显得模糊不清。这里的“埃尘”指的是尘土,也隐喻了世事的无常和历史的变迁。
赏析:
此句通过对雷声和碑文的描述,展现了自然力量的强大和历史的变迁。诗中的雷声和碑文都象征着时间的流逝和历史的沉淀,同时也反映了诗人对世事的感慨和对未来的思考。
译文输出:
The thunder echoes through the sky, breaking into the sky; only then do you see the mottled dust on the tablets.