常爱武陵郡,羡君将远寻。空怜世界迫,孤负桃源心。
洛阳遥想桃源隔,野水闲流春自碧。花下常迷楚客船,洞中时见秦人宅。
落日相看斗酒前,送君南望但依然。河梁马首随春草,江路猿声愁暮天。
丈人别乘佐分忧,才子趋庭兼胜游。澧浦荆门行可见,知君诗兴满沧洲。
送郭六侍从之武陵郡
【注释】:
常爱:经常喜爱。
武陵郡:今湖南省常德市。
羡君将远寻:羡慕您将要远去。
空怜:空自怜惜,徒然。
桃源心:指归隐之心。
洛阳遥想桃源隔,野水闲流春自碧:想象着洛阳与桃花源相隔遥远,春水潺潺,自然景色如碧玉般清澈。
花下常迷楚客船,洞中时见秦人宅:在花下常常迷失自己的船,在洞中不时看见秦人的房屋。
落日相看斗酒前,送君南望但依然:夕阳西下,两人举杯痛饮,我送您向南行,只是依旧依依不舍。
河梁马首随春草,江路猿声愁暮天:渡过河桥的马匹头随着春天的野草生长;江路之上,猿啼声声,让人感到愁绪难解,天色已晚。
丈人别乘佐分忧,才子趋庭兼胜游:我的老丈人告别了您,辅佐您分担忧愁;我作为才子,也一同前往您那里游览胜地,领略美景。
澧浦荆门行可见,知君诗兴满沧洲:到澧浦、荆门这些地方行走时,可以感受到您的诗歌情趣。
【译文】:
我常常热爱武陵郡,羡慕您将要远去寻求。徒然地感伤世界逼仄,辜负了归隐之心。
想象着洛阳与桃花源相隔遥远,春水潺潺流淌,自然景色如碧玉般清澈。在花下常常迷失自己的船,在洞中不时看见秦人的房屋。
夕阳西下,两人举杯痛饮,我送您向南行,只是依旧依依不舍。渡过河桥的马匹头随着春天的野草生长;江路之上,猿啼声声,让人感到愁绪难解,天色已晚。
我老丈人告别了您,辅佐您分担忧愁;我作为才子,也一同前往您那里游览胜地,领略美景。到澧浦、荆门这些地方行走时,可以感受到您的诗歌情趣。
【赏析】:
本诗以送别为题,是一首七绝。诗的前四句写离别之情。首句说诗人常喜爱武陵郡(今湖南常德市)。次句说“羡君将远寻”,是说羡慕他将要远走武陵郡。第三、四句说空自怜惜自己,徒然地感伤世界逼仄,辜负了归隐之心。
五、六两联写送别时所见景物。首句说想象着洛阳与桃花源相隔遥远。次句说春水潺潺,自然景色如碧玉般清澈。三、四两句则写分别之际情景,说在花下常常迷失自己的船,在洞中不时看见秦人的房屋。五、六两句写送别时的情状。说夕阳西下,两人举杯痛饮,我送您向南行,只是依旧依依不舍。
后四句写临别时的赠言。七、八句说渡过河桥的马匹头随着春天的野草生长。九、十两句说江路之上,猿啼声声,让人感到愁绪难解,天色已晚。十一、十二两句写别后思念之情。说老丈人告别了您,辅佐您分担忧愁;我作为才子,也一同前往您那里游览胜地,领略美景。十四两句说到澧浦、荆门这些地方行走时,可以感受到您的诗歌情趣。
全诗写景抒情,意境清新明丽。