失计为卑吏,三年滞楚乡。
不能随世俗,应是昧行藏。
白璧空无玷,黄沙只自伤。
暮天乡思乱,晓镜鬓毛苍。
灰管移新律,穷阴变一阳。
岁时人共换,幽愤日先长。
拙宦惭知己,无媒悔自强。
迍邅羞薄命,恩惠费馀光。
众口诚难称,长川却易防。
鱼竿今尚在,行此掉沧浪。
诗句解释:
- 失计为卑吏,三年滞楚乡。
- 不能随世俗,应是昧行藏。
- 白璧空无玷,黄沙只自伤。
- 暮天乡思乱,晓镜鬓毛苍。
- 灰管移新律,穷阴变一阳。
- 岁时人共换,幽愤日先长。
- 拙宦惭知己,无媒悔自强。
- 迍邅羞薄命,恩惠费馀光。
- 众口诚难称,长川却易防。
- 鱼竿今尚在,行此掉沧浪。
译文:
我因为失误成为了一个低下的官员,已经在楚国度过了三年。我不能随波逐流,应该是我的德行和行为不够光明磊落。我手中的白璧本应该光洁无瑕,但现在却被污损,只有黄沙才会感到悲伤。黄昏时分,家乡的思念让我心烦意乱,清晨醒来,看到自己鬓边的白发更加浓密。我用灰管记录下了新的律吕,而阴冷的天空逐渐变得明亮。岁月如流水般地流逝,人们共同迎接着新年的到来,而我心中的郁积的怨愤却日渐增长。我在官场上默默无闻,愧对我的知己朋友,我后悔没有找到合适的方式去表达我的内心感受。命运多舛,我羞愧自己的运气不好,恩惠和好处都被别人占尽了。众人的嘴虽然难以形容我的处境,但长江的水流却是容易阻挡的。我的鱼竿还在手中,我将沿着这条河流前行。