春风摇杂树,言别还江汜。
坚冰生绿潭,又客三千里。
兆梦唯颜色,悬情乃文史。
涤耳贵清言,披欢迟玉趾。
秦城疑旧庐,伫立问焉如。
稚子跪而说,还山将隐居。
竹林既深远,松宇复清虚。
迹迥事多逸,心安趣有馀。
石门动高韵,草堂新著书。
骞飞久超绝,蹇足空踌躇。
犹有昔时意,望君当照车。
驱车当六国,何以须潜默。
圣主常徵贤,群公每举德。
此时方独往,身志将何欲。
愿谢山中人,回车首归躅。
【赏析】
此诗作于唐肃宗上元元年(760),是诗人辞官归山,退隐终南山时所作。首联写诗人在长安送友人,因风动树摇,言别江边。颔联写诗人对友人的思念之情。颈联写诗人希望友人能写出好文章。尾联写诗人自己退居山林的愿望。全诗表达了诗人对友人深深的思念和对自己退隐生活的向往之情。
贻阎处士防卜居终南
春风摇杂树,言别还江汜。
坚冰生绿潭,又客三千里。
兆梦唯颜色,悬情乃文史。
涤耳贵清言,披欢迟玉趾。
秦城疑旧庐,伫立问焉如。
稚子跪而说,还山将隐居。
竹林既深远,松宇复清虚。
迹迥事多逸,心安趣有馀。
石门动高韵,草堂新著书。
骞飞久超绝,蹇足空踌躇。
犹有昔时意,望君当照车。
驱车当六国,何以须潜默。
圣主常徵贤,群公每举德。
此时方独往,身志将何欲。
愿谢山中人,回车首归躅。
注释:
贻阎处士防卜居终南 给阎防,你占卜居所要卜在终南山上吗?
坚冰生绿潭,又客三千里 冰开始融化,水变得清澈,你又要走三千里远去啊!
兆梦唯颜色,悬情乃文史 梦见你的面颜惟妙惟肖,心中充满对你的思念才写下的文章史书。
涤耳贵清言,披欢迟玉趾 洗耳静听,只愿听到清谈妙论。欣赏美景也需等待时机,不能急不可耐。玉指轻轻点地。
秦城疑旧庐,伫立问焉如 在秦城我怀疑这就是我的旧宅,我久久站立在那里询问它的主人。
稚子跪而说,还山将隐居 小孙子跪在地上告诉我,他将要回到终南山去隐居了。
竹林既深远,松宇复清虚 竹子郁郁葱葱,松树林立幽深,环境清幽。
迹迥事多逸,心安趣有馀 足迹远远地走在路上,心情闲适自在,快乐无穷无尽。
石门动高韵,草堂新著书 石门发出高亢的音韵,草堂里新添了书籍文字。
骞飞久超绝,蹇足空踌躇 像长翅膀飞翔在空中的鸟儿长久翱翔,却只能站在地面上徘徊犹豫,没有方向。
犹有昔时意,望君当照车 仍然保留着从前的情谊,希望您还能像当年一样驾车来拜访我。
驱车当六国,何以须潜默 驱车奔驰就像战国七雄争强逐利,为何还要保持沉默呢?
圣主常徵贤,群公每举德 圣明的君主常常征求贤能之士,群臣经常推荐德才兼备的人材。
此时方独往,身志将何欲 这时正独自一个人去追求自己的理想,我还有什么奢求呢?
愿谢山中人,回车首归躅 我希望告别山中的那些朋友们回去,回到原来的道路上去。
白话译文:
春风摇动杂树丛,我与友人分别时,还依依不舍地站在江边。
坚冰开始融化了,清澈的水波涌动着,我又不得不离开朋友远行三千里路。
梦见你那美丽的身影,让我心潮澎湃;对你充满了怀念之情,于是写下了一篇文章。
倾听你的谈话是多么的愉快,享受与你一起的快乐时光多么令人愉悦。
秦城的景色让人想起家乡的风光,我久久站立在那里询问你的消息。
小孙子跪在地上为我述说他的打算,他要回到终南山去隐居山林了。
竹林郁郁葱葱、高大挺拔,松林耸立、郁郁苍苍,清静幽深的环境里,我的心情轻松愉快、悠闲自得。
石门发出高亢的音韵,草堂里新添了许多书籍文字。
像长翅膀的鸟儿翱翔在空中自由自在,却只能站在原地徘徊犹豫,没有方向。
依然保留了从前的心意,希望你还能像过去一样驾车来探望我。
驱车奔驰就像战国七雄争强逐利,为何还要保持沉默呢?
圣明的君主常常征求贤人,群臣经常推荐德才兼备的人材。
这时正独自一个人去追求自己的理想,我还有什么奢求呢?
我告别山中的那些朋友们回去,回到原来的道路上去。