毒蜂成一窠,高挂恶木枝。
行人百步外,目断魂亦飞。
长安大道边,挟弹谁家儿。
右手持金丸,引满无所疑。
一中纷下来,势若风雨随。
身如万箭攒,宛转迷所之。
徒有疾恶心,奈何不知几。
这首诗的译文是:毒蜂筑巢在高高的树枝上,行人百步之外,看到它的巢,就感到魂飞魄散。
长安大道边,有一个少年手持弹弓射击,他的右手持着金色的弹丸,引满后无所顾忌。
一颗子弹射中了目标,就像风雨来临一样迅疾,身体仿佛被万箭攒刺,痛苦难言。
虽然有病在身,但是无法知道具体是什么疾病,只能徒呼奈何。
注释:
- 毒蜂:有毒的黄蜂或蜜蜂。
- 成一窠:筑成一个巢穴。
- 恶木枝:指有毒的树木。
- 目断魂亦飞:目光所及,魂都为之飞扬。
- 挟弹谁家儿:携带弹弓的少年是谁家的。
- 金丸:金色的弹丸。
- 一中纷下来:一颗子弹射过来。
- 势若风雨随:像风雨般迅疾。
- 身如万箭攒:身体好像被万支箭射中一样。
- 宛转迷所之:身体疼痛而转动,找不到治疗的地方。
- 徒有疾恶心:只有有病的人才会感到痛苦。
- 奈何不知几:却不知道是什么原因造成的。