返照满寒流,轻舟任摇漾。
支颐见千里,烟景非一状。
远岫有无中,片帆风水上。
天清去鸟灭,浦迥寒沙涨。
树晚叠秋岚,江空翻宿浪。
胸中千万虑,对此一清旷。
回首碧云深,佳人不可望。

这首诗描绘了晚渡扬子江的情景,诗人通过细腻的笔触表达了自己对江南亲故的思念之情。

返照满寒流,轻舟任摇漾。
译文:夕阳的余晖洒满寒冷的水流,我乘坐的小舟在水面上轻轻摇曳。
注释:返照:太阳落山后,阳光反射到江面上的景象。寒流:冰冷的水流。

支颐见千里,烟景非一状。
译文:我靠着船头眺望远方,只见一片烟雾笼罩的风景,景色各不相同。
注释:支颐:支撑着下巴,指依靠在船头。千里:形容景色辽阔。烟景:指烟雾缭绕的景象。

远岫有无中,片帆风水上。
译文:远处的山峰时隐时现,一片小帆随风飘荡在水上行。
注释:岫:山峰。风上:风吹动帆篷使之上升。

天清去鸟灭,浦迥寒沙涨。
译文:天空晴朗,飞鸟消失无踪,江水深处,寒沙逐渐上涨。
注释:清:天空晴朗。浦迥:江河的尽头。寒沙:冷沙。

树晚叠秋岚,江空翻宿浪。
译文:树木在傍晚时分呈现出秋天的色彩,江面空阔如被翻卷的旧浪。
注释:晚:傍晚时分。秋岚:秋天的雾气,也指山林。宿浪:夜晚的波浪。

胸中千万虑,对此一清旷。
译文:心中千丝万缕的忧虑,此刻却显得如此宁静和开朗。
注释:千万虑:无数的忧虑。清旷:心情舒畅、开阔明朗。

回首碧云深,佳人不可望。
译文:回头望去,只见那碧绿的云彩深处,心爱的人儿无法企及。
注释:碧云:青蓝色的云雾。深:深远、难以到达。佳人:美丽的女子,这里指所思念的人。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。