罹摈斥以窘束兮,予惟梦之为归。精气注以凝沍兮,循旧乡而顾怀。夕予寐于荒陬兮,心慊慊而莫违。质舒解以自恣兮,息愔翳而愈微。腾涌而上浮兮,俄滉瀁之无依。圆方混而不形兮,颢醇白之霏霏。上茫茫而无星辰兮,下不见夫水陆。若有鉥予以往路兮,驭儗儗以回复。浮云纵以直度兮,云济予乎西北。风𫄥𫄥以经耳兮,类行舟迅而不息。洞然于以弥漫兮,虹罗列而倾侧。横冲飙以荡击兮,忽中断而迷惑。灵幽漠以瀄汩兮,进怊怅而不得。白日邈其中出兮,阴霾披离以泮释。施岳渎以定位兮,互参差之白黑。忽崩骞上下兮,聊案行而自抑。指故都以委坠兮,瞰乡闾之修直。原田芜秽兮,峥嵘棒棘。乔木摧解兮,垣庐不饰。山嵎嵎以岩立兮,水汩汩以漂激。魂恍惘若有亡兮,涕汪浪以陨轼。类曛黄之黭漠兮,欲周流而无所极。纷若喜而佁儗兮,心回互以壅塞。钟鼓喤以戒旦兮,陶去幽而开寤。罾罻蒙其复体兮,孰云桎梏之不固。精诚之不可再兮,予无蹈夫归路。
译文:
在被摈弃的困境中,我梦归故里。精神凝聚成一种凝冻,沿着旧乡的方向,心中充满怀旧之情。夜深人静时,我在荒僻之地安眠,内心充满矛盾,无法抗拒。我放松身心,让自己自由自在,呼吸变得平静而微弱。云雾涌动着上升,但很快消散无踪。圆和方混合在一起,没有形状,纯净如白雾。天空茫茫,星辰不显,地面上不见水陆。仿佛有一把刀带我回到过去,我驾着船,慢慢返回。云雾直冲云霄,云朵飘浮在西北方向。风呼啸而过,穿过耳畔,行舟快速而不停歇。天地之间弥漫着烟雾,彩虹排列倾斜。狂风横冲直撞,突然中断,让我迷失方向。灵魂幽深而混沌,进发惆怅而不得其解。太阳从云层深处出来,阴霾逐渐消散。大地被定位在山岳河渎之上,黑白分明。山峰崩裂,上下颠倒,我只好按顺序前行自我控制。凝视故乡,看到家乡的道路弯曲、高低不平。田野荒芜,草木丛生。高大的树木折断倒下,城墙破败不堪。山峦巍峨,岩石矗立。水流湍急,冲击河岸。我恍惚若失去灵魂般游荡,泪水流淌,车前悬挂的轼木坠落。天色昏暗如黄色,四周一片混乱,我想四处流浪而无所归宿。心情纷乱喜悦而又犹豫彷徨,内心纠结堵塞。钟鼓敲响,警醒人们新的一天到来;摆脱了幽暗,重新觉醒。渔网笼罩着身体,谁说这不是束缚?精诚不能重复,我不能踏上归途之路。
注释:
- 罹摈斥以窘束:遭受排斥和束缚。
- 夕予寐于荒陬兮:夜幕降临时,我在边远荒僻的地方睡觉。
- 心慊慊而莫违:内心矛盾挣扎,难以自拔,无法违背自己的意志。
- 质舒解以自恣兮:身心得到释放,自由自在。
- 腾涌而上浮兮:云雾涌动,向上飘浮。
- 俄滉瀁之无依:突然消失,没有踪迹。
- 圆方混而不形兮:圆形和方形融合在一起,没有固定的形状。
- 颢醇白之霏霏:天空清朗,白云缭绕,像白色的雾气。
- 上茫茫而无星辰兮:天空广阔,星辰隐没不见。
- 下不见夫水陆:地面上看不到任何陆地。
- 若有鉥予以往路兮:好像有一把刀带我回到了过去的道路。
- 浮云纵以直度兮:云雾直冲云霄,飘荡不定。
- 云济予乎西北:云彩飞往西北方向。
- 风𫄥𫄥以经耳兮:狂风呼啸通过耳旁。
- 类行舟迅而不息:就像航行的船只快速而不停歇。
- 洞然于是弥漫兮:天地间充满了模糊的烟雾。
- 虹罗列而倾侧:彩虹排布,倾斜交错。
- 横冲飙以荡击兮:狂暴的旋风横扫而来。
- 忽中断而迷惑:突然中断,让人感到迷茫。
- 灵幽漠以瀄汩兮:灵魂在寂静中徘徊,恍若迷失。
- 原田芜秽兮:原本平坦的农田变得荒芜。
- 峥嵘棒棘:高大的树木断裂倒下,荆棘丛生。
- 乔木摧解兮:高大的树木折断倒地。
- 垣庐不饰:简陋的建筑破败不堪。
- 山嵎嵎以岩立兮:山势险峻,岩石矗立。
- 水汩汩以漂激:湍急的水流冲击河岸。
- 魂恍惘若有亡兮:我仿佛失去了灵魂,漂泊不定。
- 涕汪浪以陨轼:我的眼泪流淌不止,车前的扶手掉落。
- 类曛黄之黭漠兮:天色昏暗如灰黄色。
- 欲周流而无所极:想要四处流浪却找不到归宿。
- 纷若喜而佁儗兮:心情纷乱喜悦而又犹豫不决。
- 钟鼓喤以戒旦兮:钟声敲响,宣告天已大亮。
- 陶去幽而开寤:摆脱幽闭的状态,重新觉醒。
- 罾罻蒙其复体兮:渔网笼罩,仿佛是束缚。
- 孰云桎梏之不固:谁说束缚不是牢固的?
- 精诚之不可再兮:精诚之心不能再来。
- 予无蹈夫归路:我无法踏上回归的道路。