四月桑半枝,吴蚕初弄丝。
江行好风日,燕舞轻波时。
去事旋成梦,来欢难预期。
唯凭东流水,日夜寄相思。
洞庭入澧江寄巴丘故人
四月桑半枝,吴蚕初弄丝。
江行好风日,燕舞轻波时。
去事旋成梦,来欢难预期。
唯凭东流水,日夜寄相思。
注释:
- 洞庭入澧江:洞庭湖流入澧水。
- 巴丘故人:在巴陵(今湖南岳阳)的老朋友。
- 四月桑半枝:春天四月,桑树刚刚吐露出一半的新芽。
- 吴蚕初弄丝:吴地的蚕刚刚开始织造新丝。
- 江行:在江河上旅行。
- 好风日:天气晴朗和煦。
- 燕舞轻波时:燕子在轻波上飞舞。
- 去事旋成梦:过去的事现在变成了一个梦。
- 来欢难预期:期待中的欢乐难以实现。
- 唯凭东流水:只能依靠东流的河水,表示思念之情无法通过其他方式传达。
- 日夜寄相思:日夜不停地传递我的思念。
赏析:
这首诗以洞庭湖进入澧江为开篇,描绘出一幅春天江南的美丽图景。接着通过描写吴国的蚕和燕子,展现了春天的生机与活力。诗人表达了对逝去时光的怀念以及对未到来的喜悦的遗憾。最后,他借助自然元素——东流水,表达出自己无尽的思念之情。整首诗语言优美,意境深远,充满了对友情的珍视和对美好时光的留恋。