黄帝曰:药熨奈何?伯高答曰:用淳酒二十斤,蜀椒一升,干姜一斤,桂心一斤,凡四种,皆□咀渍酒中,用绵絮一斤,细白布四丈,并内酒中。置酒马矢熅中,盖封涂,勿使泄。五日五夜,出布绵絮曝干之,干复渍以尽其汁。每渍必晬其日,乃出干。干并用滓与绵絮。复布为复巾,长六七尺,为六七巾,则用之生桑炭炙巾,以熨寒痹。所刺之处,令热入至于病所,寒复炙巾以熨之,三十遍而止。汗出以巾拭身,亦三十遍而止。起步内中无见风。每刺必熨,如此病已矣。此所谓内热也。
【解析】
此题考查文言实词的理解。实词类题目答题的方法有“结构分析法”“语法分析法”“形旁辨义法”“套用解词法”“套用组词法”,解答此题要注意上下文,最好方法是把所给的词义代到原文中去,依据上下文的语意来推导之,应该很容易判断出来。本题重点字词:
①淳:纯;
②淬(cuì):以火炙物,使坚致;
③复巾:重复敷贴的毛巾;
④三十:多次。
【答案】
(1)注释:“淳酒”指浓酒;“淬”通“煣”,用火炙烤。
译文:用纯酒二十斤,蜀椒一升,干姜一斤,桂心一斤,共四种药,都细切成小块后浸在酒中。另外用一块绵絮和四丈细白布,都放进酒里。将这酒放在马粪中,上面盖好封住,不要泄气。五天五天五夜之后,取出绵絮晒干,再浸在酒里。每次浸酒时,一定等到第二天,才拿出晾干了的绵絮。最后用滓和绵絮一起敷上。又用布缝制成复巾,长六七尺左右,用六七条复巾反复敷贴。这样反复敷贴,用桑炭炙巾,用来熨治风寒引起的痹病。敷贴的部位,要使热量深入到病处,然后再用寒气炙熨巾子。这样重复熨烫三十遍为止。汗出时用巾子擦拭身体,也要重复擦拭三十遍为止。行走时不要见风。每次敷贴都要熨烫,这样病就可以好了。这就是所谓“内热”。
赏析:《灵枢·寿夭刚柔》是黄帝与岐伯讨论人的生命长短与体质强弱的一篇对话。文中通过问答的形式,阐述了人的寿命长短与体质强弱的关系,指出人的身体是由精、气、神三个方面组成的,如果这三方面都健康无病,则人就能长寿;否则,人就短命早亡。文章还介绍了“五脏”与人体健康的关系,认为人的脏腑功能正常,才能保证身体健康。文章强调了养生防病的重要性,认为只有通过养生防病,才能延年益寿,达到长生不老的目的。