西风吹雁到东吴,自整寒衣欲寄夫。
一剪一针肠一断,不知夫亦断肠无。
【注释】
①征妇:出征的妻子。寄:送。寒衣:冬衣。
②“西风”句:秋风萧瑟,大雁南飞,到了东吴(今江苏南部和浙江北部一带)的时候,就忙着给远在家乡的丈夫缝制寒衣,准备寄回。
③“一剪”二句:意思是说,自己用剪刀、针线把寒衣裁成一片片、一条条,每一剪每一针都牵动自己的心肠,而不知夫君是否也同样地伤心断肠。
【赏析】
这首诗描写了出征妻子对远征丈夫的思念之情。首句写丈夫离家远行,妻子在家为丈夫缝制寒衣,第二句写妻子正在专心致志地为丈夫缝制寒衣,第三句写妻子为丈夫缝衣的情景,第四句写妻子为丈夫缝衣时的心情,第五六句写妻子在为丈夫缝衣时,想象着丈夫在外也为自己缝制寒衣。全诗从妻子的角度出发,表现了征妇对远征丈夫的深情厚意。
这是一首情调哀婉缠绵的小令,通过细腻的心理刻画,抒发了思妇盼夫归的情感。前两句是思妇为丈夫缝制寒衣的情景;三四句是思妇想象着丈夫在外也为她缝制寒衣,但想到丈夫远去,又担忧他会不会同样伤心断肠,因此,自己也要像为他缝衣那样,为丈夫也缝制寒衣;后两句是思妇对远征丈夫的深情呼唤。全曲构思精巧,情景交融,以景衬情,以乐写哀。