大雅废已久,人伦失其常。
天若不生君,谁复为文纲。
迷者得道路,溺者遇舟航。
国风人已变,山泽增辉光。
星辰有其位,岂合离帝傍。
贤人既遐征,凤鸟安来翔。
少小慕高名,所念隔山冈。
集卷新纸封,每读常焚香。
古来难自达,取鉴在贤良。
未为知音故,徒恨名不彰。
谅无金石坚,性命岂能长。
常恐一世中,不上君子堂。
伟哉清河子,少年志坚强。
箧中有素文,千里求发扬。
自顾音韵乖,无因合宫商。
幸君达精诚,为我求回章。
【译文】
大雅的文学被废弃已经很久了,人伦的道德也失去了正常。
天若不降生你,还有谁能够成为文章的纲领?
迷失道路的人找到了出路,溺死的人遇到了舟航。
国风和人伦已改变,山川泽地更增辉光。
星辰有了固定的位置,怎能与天子分开?
贤人已经远去,只有凤凰才能飞翔。
小时候就仰慕你的高名,所念所想隔着山冈。
新书卷上封好的信,每次读来都要焚香。
自古以来难于自达,取鉴之人是贤良。
因为不是知音,所以徒恨名声不彰。
谅无金石之坚,性命岂能长?
常恐一世之中,不上君子堂。
伟哉清河子,少年志坚强。
箧中存有素文,千里求发扬。
自顾音韵乖违,无法与宫商配合。
为我求回章。