江云断续草绵连,云隔秋波树覆烟。
飘雪荻花铺涨渚,变霜枫叶卷平田。
雀愁化水喧斜日,鸿怨惊风叫暮天。
因问馆娃何所恨,破吴红脸尚开莲。

回望馆娃故宫

江云断续草连绵,云隔秋波树覆盖烟。

飘雪荻花铺涨水,变霜枫叶卷平田。

雀愁化作水声喧,鸿怨惊动风声叫。

问馆娃有何怨恨,破吴红颜仍开莲。

译文:
回首望去,那馆娃宫的遗址在江面上若隐若现,就像断断续续的草丛连成一片,云雾缭绕中仿佛能看到那被秋天波涛拍打的古树,枝叶间烟雾缭绕。

雪花纷纷扬扬地落在荻花上,让涨满的河面都显得有些拥挤。变冷了的天气使得枫叶也开始卷曲,像是要把整个田野压平。

小雀儿似乎因为寒冷而变得烦躁不安,它们叽叽喳喳地叫着斜挂在天空中的太阳,仿佛是抱怨着这寒冷的天气。而大雁则因为受到惊扰发出阵阵哀鸣,它们在暮色中飞翔,仿佛是对着这寒冷的天气感到不满。

我不禁问道:馆娃宫有什么让你感到遗憾的事情?为何它虽然已经破败,但仍能开出红色的莲花呢?

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。