碧瓦雕墙拥翠微,泉声一去杳难期。
不闻缑岭仙成日,空想钧天梦尽时。
青嶂浅深当雨静,古松疏密向风悲。
近来颜色无倾国,更锁宫门欲待谁?
骊山怀古 其四
碧瓦雕墙拥翠微,泉声一去杳难期。
不闻缑岭仙成日,空想钧天梦尽时。
青嶂浅深当雨静,古松疏密向风悲。
近来颜色无倾国,更锁宫门欲待谁?
逐句释义:
- 碧瓦雕墙拥翠微 - 描述骊山建筑的壮丽和精致。
- 泉声一去杳难期 - 表达对过去泉水潺潺、声音悠长的记忆已难以追寻。
- 不闻缑岭仙成日 - “缑岭”指传说中的神仙居所,这里用以形容昔日的仙境已成历史。
- 空想钧天梦尽时 - 比喻对理想或美好时光的怀念和向往,但现实终将消逝。
- 青嶂浅深当雨静 - 描绘山峦在雨后显得更加青翠,而山势深浅不一的情景。
- 古松疏密向风悲 - 表现了风吹过时,稀疏的古松发出的悲鸣声,增添了一份凄凉之美。
- 近来颜色无倾国 - 用“颜色”比喻人的美丽,暗示现在的人们不再有昔日那样倾国倾城的魅力。
- 更锁宫门欲待谁 - 表现出一种孤独与寂寞,好像等待着某个人的到来。
译文:
骊山四周是碧绿的瓦房和精雕细琢的围墙,围绕着那片郁郁葱葱的山色;曾经泉水潺潺的声音如今已遥不可及,只能让人追忆。我不再听闻那传说中的仙境中仙人的歌唱,只能在幻想中想象那些美好的时刻已经结束。山间的峰峦在细雨之后显得更为青翠,而在风中吹动着疏密不一的古松下传来阵阵悲鸣。最近的人们失去了往日的光彩,不复昔日的倾国倾城。而现在我只能守候在这宫门前,期待着某个人的到来。
注释:
- 阿房:秦始皇时期的宫殿,后被焚毁。
- 周齐汉楚:古代中国的四个强大国家。
- 钧天梦尽时:出自《庄子·逍遥游》,意为追求高远的理想最终破灭之时。
- 缑岭:传说中的神仙居所,常与仙人联系在一起。
- 列国周齐秦汉楚:指历史上各个强国(如战国七雄)。
- 赢,都变做了土:秦始皇统一六国后自以为赢,统一后的中国也变成了一片土。
- 颜色无倾国:形容美貌不再,失去了昔日的辉煌。
- 锁宫门欲待谁:形容一个人独自留守,等待某个可能的人或事。
赏析:
此诗以唐代诗人李郢所作,通过对骊山的历史景观与自然风貌的描述,表达了作者对于历史的深刻思考和对现实变迁的感慨。李郢通过简洁的语言和丰富的意象,勾勒出古代帝王生活的奢华与今日的荒凉对比,引发读者对于历史兴衰的思考。全诗情感真挚,富有哲理,不仅反映了作者个人的审美情趣,也体现了中国古代诗歌特有的审美追求和哲学意蕴。通过对骊山这一特定历史和文化背景的描写,诗人巧妙地将个人情感与国家兴亡相结合,展现了一种超越时空的宏大主题。