奇峰似天作,半倚增城隅。
何处通泉脉,潺湲竟朝晡。
挂石悬一带,洒荷散千珠。
固宜赏高人,何为对武夫?
鼓鼙时铿鍧,吏卒亦喧呼。
愧尔来我所,顾我非尔徒。
乃是风流相,昔尝居此都。
能移造化力,雅与山水俱。
多惭受成者,得此聊自娱。
这首诗是宋代诗人张耒的《山亭夏日》。下面逐句释义:
厅事之西因依墉壑为山数仞有悬水焉
译文:厅堂西边,依傍着山崖和沟壑修整成几层山峰,其中有一条泉水悬挂在半空。
注释:厅堂(厅事):古代的一种建筑形式,指房屋的正厅。
依墉壑:依傍山崖和沟壑。
为山数仞:修整成几层山峰。
有悬水焉:其中有一条悬挂在空中的泉水。予理戎之暇聊以息燕此相国张公之所作也缅怀高致时濯尘缨即事寄言而赋斯什
译文:我在处理战乱之余闲暇无事时,便在这里宴饮作乐,这是相国张公的杰作,我怀念他高超的造诣,时常洗去身上的尘埃来参加宴会,并写下这首作品。
注释:理戎:治理战乱。
闲逸:闲暇无事。
息燕:宴饮作乐。
此相国张公之所作也:这里是说,这诗是相国张公的杰作。
缅怀:怀念。
高致:高尚的造诣。
时濯尘缨:时常洗除身上的尘埃。
即事:根据眼前的事情。
寄言:表达自己的意见或情感。
而:于是,表示顺承。
斯什:这首诗。奇峰似天作,半倚增城隅
译文:这些奇特的山峰好像天空一样,只有一角依偎着增城的城墙。
注释:奇峰:奇异的山峰。
似天作:好像天空中生成的。
半倚:只有一角倚靠。
增城:这里指古地名,可能是今天的某个地方。
隅:角落,边缘。何处通泉脉,潺湲竟朝晡
译文:不知道哪里是那通达泉水的源头,它在早晨和黄昏之间不断地流淌。
注释:潺湲:水流缓慢的样子。挂石悬一带,洒荷散千珠
译文:挂在石头上的瀑布如同一道帘子,洒落在水中的水珠像无数的珍珠。
注释:挂石:挂在石头上。
悬:悬挂,垂下。
一带:一片。
洒荷散千珠:洒落在荷叶上的水珠像无数颗珍珠。固宜赏高人,何为对武夫?鼓鼙时铿鍧,吏卒亦喧呼
译文:当然应该欣赏那些高雅的人,为什么却要面对那些粗俗的武夫?当战斗的鼓声响起时,士兵们也会发出喧哗的声音。
注释:鼓鼙:鼓与军号,泛指战斗用的乐器。
铿鍧:形容声音响亮有力。
吏卒:士兵。
何为:为什么。
固宜:自然应该。
赏高人:欣赏那些高雅的人。
对武夫:面对那些粗俗的武夫。愧尔来我所,顾我非尔徒
译文:我感到惭愧,因为我来这里是为了你;但我不是你们这群人中的一个。
注释:愧尔:感到惭愧。
来我所:来到我这里。
顾我非尔徒:但我不是你们这群人中的一个。乃是风流相,昔尝居此都
译文:他就是那个风流倜傥的宰相,以前也曾在这里居住过。
注释:风流相:风流倜傥的宰相。
乃:就是。
乃是:是。
昔尝居此都:以前也曾在这里居住过。能移造化力,雅与山水俱
译文:他能改变自然界的力量,使得山水与他一样美丽。
注释:移造化力:改变自然界的力量。
造化:自然界的力量。
雅与山水俱:和他一样美丽,和大自然一样和谐。多惭受成者,得此聊自娱
译文:我很惭愧,因为我只是接受成就的人,所以得到这首诗只是为了自我娱乐。
注释:受成者:接受成就的人,指那些能够创作诗歌的人。
聊自娱:自我娱乐。