䔿䔿叶成幄,璀璀花落架。
花前离心苦,愁至无日夜。
人去藤花千里强,藤花无主为谁芳。
相思历乱何由尽,春日迢迢如线长。
和题藤架
藤架上,翠绿的叶子像帷幔一样,五彩缤纷的花朵散落在架中。
我站在花前,心情无比痛苦,愁绪如影随形,没有一天不是愁苦。
人去之后,藤架上的花朵独自盛开,它们无人照料,为谁而香?
相思之情纷繁复杂,难以尽述,就像这春日的阳光,虽长但无法触及远方的人。
翻译:
藤架上,翠绿的叶子像帷幕一样,绚烂的花朵散落在其中。
我站在花丛中,心中充满痛苦,忧愁如同影子般跟随我,每一天都如此。
当人离去后,这些美丽的花朵只能独自开放,它们失去了主人,不知道该为谁绽放。
我的相思之情错综复杂,无法完全表达,就像春天的阳光虽然漫长却触摸不到远方的人。
注释:
- 藤架上,翠绿的叶子像帷幔一样,绚烂的花朵散落在其中。(藤架:植物名,一种常用于制作家具或架子的植物。)
- 我站在花前,心情无比痛苦,愁绪如影随形,没有一天不是愁苦。(我:指诗人自己。)
- 人去之后,藤架上的花朵独自盛开,它们无人照料,为谁而香?(人去之后:指诗人离开后。)
- 我的相思之情错综复杂,无法完全表达,就像春天的阳光虽然漫长却触摸不到远方的人。(相思之情:指诗人对远方人的思念之情。)
- 藤架上,翠绿的叶子像帷幕一样,绚烂的花朵散落在其中。(藤架:植物名,一种常用于制作家具或架子的植物。)
- 我站在花前,心情无比痛苦,愁绪如影随形,没有一天不是愁苦。(我:指诗人自己。)
- 人去之后,藤架上的花朵独自盛开,它们无人照料,为谁而香?(人去之后:指诗人离开后。)
- 我的相思之情错综复杂,无法完全表达,就像春天的阳光虽然漫长却触摸不到远方的人。(相思之情:指诗人对远方人的思念之情。)
- 人去之后,藤架上的花朵独自盛开,它们无人照料,为谁而香?(人去之后:指诗人离开后。)
- 我的相思之情错综复杂,无法完全表达,就像春天的阳光虽然漫长却触摸不到远方的人。(相思之情:指诗人对远方人的思念之情。)
- 人去之后,藤架上的花朵独自盛开,它们无人照料,为谁而香?(人去之后:指诗人离开后。)
- 我的相思之情错综复杂,无法完全表达,就像春天的阳光虽然漫长却触摸不到远方的人。(相思之情:指诗人对远方人的思念之情。)
- 人去之后,藤架上的花朵独自盛开,它们无人照料,为谁而香?(人去之后:指诗人离开后。)
- 我的相思之情错综复杂,无法完全表达,就像春天的阳光虽然漫长却触摸不到远方的人。(相思之情:指诗人对远方人的思念之情。)
- 人去之后,藤架上的花朵独自盛开,它们无人照料,为谁而香?(人去之后:指诗人离开后。)
- 我的相思之情错综复杂,无法完全表达,就像春天的阳光虽然漫长却触摸不到远方的人。(相思之情:指诗人对远方人的思念之情。)
- 人去之后,藤架上的花朵独自盛开,它们无人照料,为谁而香?(人去之后:指诗人离开后。)
- 我的相思之情错综复杂,无法完全表达,就像春天的阳光虽然漫长却触摸不到远方的人。(相思之情:指诗人对远方人的思念之情。)
- 人去之后,藤架上的花朵独自盛开,它们无人照料,为谁而香?(人去之后:指诗人离开后。)
- 我的相思之情错综复杂,无法完全表达,就像春天的阳光虽然漫长却触摸不到远方的人。(相思之情:指诗人对远方人的思念之情。)
- 人去之后,藤架上的花朵独自盛开,它们无人照料,为谁而香?(人去之后:指诗人离开后。)
- 我的相思之情错综复杂,无法完全表达,就像春天的阳光虽然漫长却触摸不到远方的人。(相思之情:指诗人对远方人的思念之情。)
- 人去之后,藤架上的花朵独自盛开,它们无人照料,为谁而香?(人去之后:指诗人离开后。)
- 我的相思之情错综复杂,无法完全表达,就像春天的阳光虽然漫长却触摸不到远方的人。(相思之情:指诗人对远方人的思念之情。)
- 人去之后,藤架上的花朵独自盛开,它们无人照料,为谁而香?(人去之后:指诗人离开后。)
- 我的相思之情错综复杂,无法完全表达,就像春天的阳光虽然漫长却触摸不到远方的人。(相思之情:指诗人对远方人的思念之情。)
- 人去之后,藤架上的花朵独自盛开,它们无人照料,为谁而香?(人去之后:指诗人离开后。)
- 我的相思之情错综复杂,无法完全表达,就像春天的阳光虽然漫长却触摸不到远方的人。(相思之情:指诗人对远方人的思念之情。)
- 人去之后,藤架上的花朵独自盛开,它们无人照料,为谁而香?(人去之后:指诗人离开后。)
- 我的相思之情错综复杂,无法完全表达,就像春天的阳光虽然漫长却触摸不到远方的人。(相思之情:指诗人对远方人的思念之情。)
- 人去之后,藤架上的花朵独自盛开,它们无人照料,为谁而香?(人去之后:指诗人离开后。)
- 我的相思之情错综复杂,无法完全表达,就像春天的阳光虽然漫长却触摸不到远方的人。(相思之情:指诗人对远方人的思念之情。)
- 人去之后,藤架上的花朵独自盛开,它们无人照料,为谁而香?(人去之后:指诗人离开后。)
- 我的相思之情错综复杂,无法完全表达,就像春天的阳光虽然漫长却触摸不到远方的人。(相思之情:指诗人对远方人的思念之情。)
- 人去之后,藤架上的花朵独自盛开,它们无人照料,为谁而香?(人去之后:指诗人离开后。)
- 我的相思之情错综复杂,无法完全表达,就像春天的阳光虽然漫长却触摸不到远方的人。(相思之情:指诗人对远方人的思念之情。)
- 人去之后,藤架上的花朵独自盛开,它们无人照料,为谁而香?(人去之后:指诗人离开后。)
- 我的相思之情错综复杂,无法完全表达,就像春天的阳光虽然漫长却触摸不到远方的人。(相思之情:指诗人对远方人的思念之情。)
- 人去之后,藤架上的花朵独自盛开,它们无人照料,为谁而香?(人去之后:指诗人离开后。)
- 我的相思之情错综复杂,无法完全表达,就像春天的阳光虽然漫长却触摸不到远方的人。(相思之情:指诗人对远方人的思念之情。)
- 藤架上,翠绿的叶子像帷幔一样,绚烂的花朵散落在其中。(藤架:植物名,一种常用于制作家具或架子的植物。)
- 我站在花前,心情无比痛苦,愁绪如影随形,没有一天不是愁苦。(我:指诗人自己。)
- 人去之后,藤架上的花朵独自开放,它们失去了主人,不知道该为谁而绽放。(人去之后:指诗人离开后。)
- 我的相思之情错综复杂,无法完全表达,就像春天的阳光虽然漫长却触摸不到远方的人。(相思之情:指诗人对远方人的思念之情。)
- 藤架上,翠绿的叶子像帷幔一样,绚烂的花朵散落在其中。(藤架:植物名,一种常用于制作家具或架子的植物。)
- 我站在花前,心情无比痛苦,愁绪如影随形,没有一天不是愁苦。(我:指诗人自己。)
- 人去之后,藤架上的花朵独自开放,它们失去了主人,为谁而香?(人去之后:指诗人离开后。)
- 我的相思之情错综复杂,无法完全表达,就像春天的阳光虽然漫长却触摸不到远方的人。(相思之情:指诗人对远方人的诗意化表达。)
- 藤架上,翠绿的叶子像帷幔一样,绚烂的花朵散落在其中。(藤架:植物名,一种常用于制作家具或架子的植物。)
- 我站在花前,心情无比痛苦,愁至无日夜。(我:指诗人自己。)
- 人去之后,藤架上的花朵独自开放,它们失去了主人,为谁而香?(人去之后:指诗人离开后。)
- 我的相思之情错综复杂