东风花树下,送尔出京城。
久抱伤春意,新添惜别情。
归来身已病,相见眼还明。
更遣将诗酒,谁家逐后生。
诗句:东风花树下,送尔出京城。
译文:
春风拂动着杏花树的枝头,你带着深深的惜别之情离开了我所在的京城。
注释:
- 东风:春风,指春天的气息和暖意。
- 花树:指春日盛开的花朵,通常用来象征春天的到来。
- 下:动词,表示动作发生的地点。
- 出:离开,离开的意思。
- 京城:古代对首都或大城市的称呼,这里指的是唐代的长安城。
- 久抱:长时间抱着,形容时间长久。
- 伤春意:因春天到来而感到悲伤。
- 新添:新增加,添加了新的。
- 惜别情:珍惜即将离别的情感。
- 身已病:身体已经生病。
- 眼还明:眼睛依然明亮。
- 更遣:再次派遣。
- 诗酒:诗歌和酒,常用来代表文人雅士的生活方式。
- 谁家:询问是谁,用在句尾,表达疑问。
- 逐后生:追随年轻一代。
赏析:
这首诗以送别为主题,表达了诗人对友人的深厚感情和不舍之情。首句“东风花树下,送尔出京城”描绘了一幅春风吹动下、送别友人的场景,营造出一种温馨而感伤的气氛。第二句“久抱伤春意,新添惜别情”则直接点明了送别的原因——因为春天的到来和友人的离去都让人感到忧伤。接下来的两句“归来身已病,相见眼还明”反映了友人归途中的身体不适和诗人对友人的思念之深。最后一句“更遣将诗酒,谁家逐后生”则表达了诗人希望友人能以诗酒为伴,享受人生的快乐时光。这首诗以其真挚的情感和生动的画面,展现了唐代诗人韩愈独特的文学风格和深厚的人文情怀。