夙驾趋北阙,晓星启东方。
鸣驺分骑吏,列烛散康庄。
照灼华簪并,逶迤绮陌长。
腰金初辨色,喷玉自生光。
献替均三壤,贞明集百祥。
下才叨接武,空此愧文昌。
【注释】
夙驾:早起驾车。北阙:指皇宫,因宫门以北是北宫,故称。晓星:晨星。东方:即寅方,属木。鸣驺:指马嘶声。分骑吏:指官员们骑马分列左右而行。列烛:指在官道两旁燃烛照明。康庄:大路平坦宽阔。照灼:照耀。华簪并:华丽的头饰相映。逶迤:曲折蜿蜒。绮陌:彩绘的马路。腰金:指腰佩黄金。初辨:刚露出来。喷玉:形容车驾的华丽。献替:进献建议。均三壤:指公平地对待三种土地。贞明:指皇帝的圣明。集百祥:预示百事吉利。下才:谦辞,谦称自己才能低下。接武:指与有才能的人并列。空此:徒然自愧。文昌:指文官。
【译文】
早早驾车赶去紫微垣,清晨的星光照亮了东方。
马蹄声中分出骑马的吏卒,官道两旁燃起灯火通衢长。
头冠上的珠翠交相辉映,曲折蜿蜒的大道上马队行进。
腰佩黄金刚一露脸,车上的装饰便生发出光芒。
进献的建议公平对待三种土地,皇帝的圣明预示着百事吉祥。
我等才德浅薄,与贤人并列而感到惭愧,空自愧对文昌之位。
【赏析】
这是一首应制诗(奉和),为恭贺李侍郎早朝而作,诗人用词华丽,描写皇帝早朝盛况及君臣关系,表现了皇权至上的封建制度。