梁间旧燕新归,塞外行人信稀。
高树繁花漠漠,青楼细雨霏霏。
妾伴待劝寒食,邻姑竞捣春衣。
唯有妾颜憔悴,良时独怨芳菲。
诗句解析
1 梁间旧燕新归:梁间,指的是屋檐下的空间,这里可能是指一个古代的建筑结构。旧燕和新归,意味着燕子从远方飞回。
塞外行人信稀:塞外,指的是边远或荒凉的地方。行人,指那些在边远地区旅行的人。信稀,意指联系很少,信息不通畅。
高树繁花漠漠:高树,高大的树木。繁花,形容树上花朵很多。漠漠,形容花朵盛开的样子,给人一种宽广而深远的感觉。
青楼细雨霏霏:青楼,通常指的是妓院或者歌舞场所。细雨霏霏,形容雨点很小,像雾一样飘洒下来。
妾伴待劝寒食:妾伴,指陪伴在妾身边的女子。待,表示准备做某事,如“等待”、“准备”。劝,这里可能有两层含义,一是劝人进食,二是劝说的意思。寒食,是中国传统节日之一,一般在冬至后一百零五天,这一天禁止生火做饭,吃冷食。
邻姑竞捣春衣:邻姑,指的是住在附近的女性。竞,表示争夺、竞赛。捣,制作衣物的过程。春衣,即春天穿的衣服。
唯有妾颜憔悴:唯有,只有,强调程度。妾颜,指的是妻子的面容。憔悴,形容面容消瘦、没有生气。
良时独怨芳菲:良时,美好的时光。芳菲,指芳香的花,也常用来形容美好的事物。独怨,独自感到遗憾或不满。
译文
梁间飞来的燕子刚刚归来,塞外的行人却越来越稀少。高高的树上繁花盛开如同漠漠一片,而青楼上的细雨纷纷飘洒。我陪伴着你准备品尝寒食节的食物,邻居的妇女们正在争先恐后地制作春衣。只有我的容颜因长时间不见你而变得憔悴,我独自为美好时光里的你而感到遗憾和不满。
注释
梁间旧燕新归:指梁间飞来的新燕与过去归去的旧燕。
塞外行人信稀:塞外,边塞;行,行走。形容边远地区来往者稀少,消息不畅。
高树繁花漠漠:形容高树之上繁花似锦,花团锦簇。
青楼细雨霏霏:青楼,指妓院或歌舞场等地方;细雨,小雨;霏霏,形容雨点小而多。
妾伴待劝寒食:妾伴,指妾身及陪伴之妾。待,准备;劝,劝说。寒食节期间不生火做饭。
邻姑竞捣春衣:邻姑,邻近的妇女;竞,争先;捣,制作衣物。春衣,春天穿的衣物。
唯有妾颜憔悴:唯有,只有;妾颜,指妻子的容颜;憔悴,形容因思念而面容消瘦。
良时独怨芳菲:良时,美好时光;独,独自之意;怨,遗憾;芳菲,指芳香的花,引申为美好的东西。
赏析
这首诗描绘了一位深居闺中的女子对丈夫久别重逢的喜悦以及随后的思念之情。通过细腻的描写和丰富的情感表达,展现了夫妻之间深厚的感情纽带和对彼此的深深眷恋。诗中通过对自然景色的描绘和人物动作的具体描写,生动地展现了主人公内心的感受和情绪变化。整首诗情感真挚而细腻,语言清新脱俗,给人以强烈的艺术感染力。