活水还须活火烹,自临钓石取深清。
大瓢贮月归春瓮,小杓分江入夜瓶。
雪乳已翻煎处脚,松风忽作泻时声。
枯肠未易禁三碗,坐听荒城长短更。
这首诗的译文是:
汲水烹茶,需用活火。自取钓石之水,得其深澈清冽。大瓢装月归入春瓮,小杓分江入夜瓶。雪乳已翻煎处脚,松风忽作泻时声。
注释:
- 活水:指水质清澈的活水源。
- 活火:指用旺火来烹煮茶叶。
- 临钓石:指在钓鱼的地方附近。
- 深清:形容水的清澈。
- 大瓢贮月:指用大瓢装月亮。这里比喻用大瓢装满月光,以备后用。
- 春瓮:指春天的酒瓮。
- 小杓分江:指用小杓子将江水舀入瓶子里。
- 雪乳:指用雪水泡制的茶。
- 煎处脚:形容雪乳的味道醇厚,回味无穷。
- 松风:指松林中的风。
- 泻时声:形容风声如泻水般清脆动听。
- 枯肠:指空荡荡的肠胃,形容饮茶过量,肠胃难以承受。
- 荒城长短更:形容夜晚的景色,以及城中的嘈杂声音。
赏析:
这首诗描绘了诗人在山中汲水烹茶的情景。他选用活水源,活火烹茶,自取钓石之水,得其深澈清冽。大瓢装月归春瓮,小杓分江入夜瓶,展现了诗人对自然的热爱和对生活的品味。雪乳已翻煎处脚,松风忽作泻时声,形象地描述了雪乳茶的醇厚口感和山间风声的美妙。枯肠未易禁三碗,坐听荒城长短更,表达了诗人饮茶过量,肠胃难以承受的辛酸。整首诗语言简洁优美,意境深远,富有哲理,给人以美的享受。