瑞日初迟,绪风乍暖,千花百草争香。瑶池路稳,阆苑春深,云树水殿相望。柳曲沙平,看尘随青盖,絮惹红妆。卖酒绿阴傍。无人不醉春光。

有十里笙歌,万家罗绮,身世疑在仙乡。行乐知无禁,五侯半隐少年场。舞妙歌妍,空妒得、莺娇燕忙。念芳菲、都来几日,不堪风雨疏狂。

瑞日初迟,绪风乍暖,千花百草争香。

  • 译文:阳光温暖,微风渐暖,各种花卉争相绽放,散发着香气。
  • 注释:瑞日,美好的天气;绪风,轻缓的春风;千花百草,各种各样的花朵和植物;争香,互相争艳,散发出香味;赏析:这里描绘了一幅春天的景象,万物复苏,花香袭人。
    瑶池路稳,阆苑春深,云树水殿相望。
  • 译文:瑶池之路平稳,阆苑之春意浓深,云树与水殿交相辉映。
  • 注释:瑶池,传说中的仙境;阆苑,神仙居住的地方;路稳,道路平稳;春深,春天景色浓厚;云树,云彩缭绕的树木;水殿,水上的建筑;赏析:通过描绘瑶池之路和阆苑之春,展现了大自然的美丽景色和神秘氛围。
    柳曲沙平,看尘随青盖,絮惹红妆。
  • 译文:柳树成行,沙滩平整,尘土随着青色车盖飘散,柳絮随风飘扬。
  • 注释:柳曲,柳树排列形成的曲径;沙平,沙滩平坦;青盖,青色的车盖;絮惹红妆,柳絮随风飘散,仿佛是红色的妆容。赏析:通过描绘柳树、沙滩和尘土,展现了春天的生机与活力。
    卖酒绿阴傍。无人不醉春光。
  • 译文:卖酒的绿荫旁,没有人不被春天的美好所陶醉。
  • 注释:卖酒,卖酒摊位或酒馆;绿阴,绿树成荫的地方;无人,没有其他人;不醉,不被春天的美好所陶醉;春光,春天的美好景象;赏析:通过描绘卖酒和春天的美好,表达了人们对春天的热爱之情。
    有十里笙歌,万家罗绮,身世疑在仙乡。
  • 译文:有十里长廊中响起笙歌,万家灯火闪烁着华丽的丝绸,感觉自己如同置身于仙境之中。
  • 注释:笙歌,吹奏乐器的声音;笙乐,一种古老的乐器;罗绮,华丽的丝绸;身世,身份和地位;仙乡,像仙境一样的故乡;赏析:通过描绘笙歌和万家灯火,表现了人们对美好生活的向往和对仙境的追求。
    行乐知无禁,五侯半隐少年场。
  • 译文:享受人生的乐趣,知道这是不受限制的,许多贵族子弟也常常出现在少年场。
  • 注释:行乐,享受生活的乐趣;知无禁,知道这是一种不受限制的行为;五侯,指五个贵族家族;半隐,部分地隐藏自己的身份;少年场,年轻人聚集的地方。赏析:通过描绘贵族子弟和少年场的场景,反映了当时社会对享乐生活的追求和对贵族阶层的羡慕。
    舞妙歌妍,空妒得、莺娇燕忙。
  • 译文:歌舞优美动人,只能空自嫉妒莺鸟和燕子的忙碌。
  • 注释:舞妙歌妍,指舞蹈优美、歌声悦耳动听;莺娇燕忙,形容鸟儿们忙碌地飞翔和鸣叫;赏析:通过描绘歌舞和小鸟的忙碌场景,表达了诗人对于美好事物的欣赏和对自然界的赞美。然而,诗人也意识到这种生活虽然美好,但并不能持久,因为风雨会将它打乱。
    念芳菲、都来几日,不堪风雨疏狂。
  • 译文:想到这些芬芳美丽的事物,仅仅过了几天就被风雨打乱了,真是令人无法忍受。
  • 注释:芳菲,指芳香的花木;几日,短暂的时间;风雨疏狂,指风雨的猛烈和无情;赏析:通过表达对短暂美好时光的怀念和对自然力量的无奈感慨,体现了诗人对生命无常和世事变迁的深刻感悟。
阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。