力挽端平疏,追还元祐风。
只今名未正,自古直难容。
去国身如叶,忧时鬓易蓬。
转输烦计使,镇抚仗元戎。
化寓文章内,人游礼乐中。
五年怀赤子,一念契苍穹。
宠仅优奎阁,言犹简帝聪。
顿忘前席召,虚抱死疆衷。
预决同师鲁,先知即了翁。
至诚存素履,定力见临终。
族党哲人逝,朝家善类空。
我为天下哭,非但哭吾崇。
【诗句释义】
挽德润:为德润写的悼念诗文。
力挽端平疏,追还元祐风:大力地挽回南宋的偏安局面,效仿元祐年间的政治措施(端平是南宋孝宗赵昚年号,元祐是宋哲宗赵佶年号)。
只今名未正,自古直难容:现在名声没有恢复,自古以来正直的人难以容纳。
去国身如叶,忧时鬓易蓬:离开朝廷如同飘落的叶子,担忧时代如同茂盛的头发变白。
转输烦计使,镇抚仗元戎:转运粮食的官员(计使)和军队的统帅(元戎)都很辛苦。
化寓文章内,人游礼乐中:文化和教育都在文章中得以体现,百姓在礼仪和音乐中生活娱乐。
五年怀赤子,一念契苍穹:过去五年我一直怀念那些忠诚的老百姓,而他们的忠心与天地相契。
宠仅优奎阁,言犹简帝聪:得到皇帝宠爱仅仅只是被安排在奎阁(古代藏书的地方),言辞虽然简洁但能洞察帝意。
顿忘前席召,虚抱死疆衷:我忘记了以前被召见时的荣幸,内心充满了对国家的忧虑。
预决同师鲁,先知即了翁:提前决定要追随师鲁(岳飞),知道后事就像了翁一样清楚明了。
至诚存素履,定力见临终:始终保持真诚的态度,即使在临终之际依然坚定信念。
族党哲人逝,朝家善类空:家族中的贤人哲士都已经去世,朝廷中的好人也都已不在。
我为天下哭,非但哭吾崇:我为整个国家哭泣,不仅仅是因为个人对赵崇的怀念。
【译文】
为德润写的悼念诗文。
大力地挽回南宋的偏安局面,效仿元祐年间的政治措施。
现在名声没有恢复,自古以来正直的人难以容纳。
离开朝廷如同飘落的叶子,担忧时代如同茂盛的头发变白。
转运粮食的官员(计使)和军队的统帅(元戎)都很辛苦。
文化和教育都在文章中得以体现,百姓在礼仪和音乐中生活娱乐。
过去五年我一直怀念那些忠诚的老百姓,而他们的忠心与天地相契。
得到皇帝宠爱仅仅只是被安排在奎阁(古代藏书的地方),言辞虽然简洁但能洞察帝意。
我忘记了以前被召见时的荣幸,内心充满了对国家的忧虑。
提前决定要追随师鲁(岳飞),知道后事就像了翁一样清楚明了。
始终保持真诚的态度,即使在临终之际依然坚定信念。
家族中的贤人哲士都已经去世,朝廷中的好人也都已不在。
我为整个国家哭泣,不仅仅是因为个人对赵崇的怀念。