篷窗恰受夕阳明,杨柳梨花半月程。
老去不知寒食近,一篙烟水载春行。
【注释】
清明日:清明节的早晨。
篷窗:船篷上镶嵌的小窗户,指小船上的舱室。
恰:正好、恰好。
受:容纳。
夕阳明:夕阳的光辉明亮。
杨柳梨花:泛指春天的景色。
半月程:半个月的时间。
老去:人年岁渐长,身体衰老。
寒食:清明节前一顿饭,禁火三天。
一篙烟水:一篙,船桨;烟水,水面上的雾气。
载:携带。
行:行走。
赏析:
这首诗是一首描写清明节时乘船在吴门江面旅行途中的所见所感的小诗。首二句描绘了一幅江边晚景图。“篷窗”点出诗人是在船上,“恰受”表明船舱很小,仅能容纳一人坐卧,而窗外却有一片明亮的夕阳。“杨柳梨花”四字,以柳树和梨花喻春光,形象地表现出江南早春的生机勃勃。
后两句写诗人对于清明节的习俗已不再熟悉,他已到老年,不知道寒食节已经来临。但当他看到江面上的轻风细雨,便感到好像春天正随着船只在前进,于是诗人不禁发出了感慨。此诗语言平易自然,不事雕琢。作者以简练的笔墨,勾勒出一幅清丽的江上风景画,抒发了诗人对春天的赞美之情。