京师患无马,有马患乏刍。长鞭随牛牛引车,三冬以来要贮积,十倍之价在须臾。
都城之物不便美,枯笋宿菜供庖厨。况此剉秣岂能足,杂以豌豆调陈麸。
却思当年在江湖,绿阴冉冉如云敷,百马嘶龁皆自如。
安知入市比金玉,风物陡逐山川殊。马饥且瘠不足怪,壮士犹有釜生鱼。
【诗句注释】
刍车吟:用《诗经》中的诗篇名“载驰”和“菁菁者莪”的首句“载驰载驱”,来比喻马匹在长途跋涉中的辛苦。
京师:即都城,这里指代京城长安。
有马患乏刍:担心没有草料喂马。
长鞭:指驾驭马匹时用的鞭子,长而结实。
牛引车:牛牵引着车子。
三冬以来:自冬至起三个月以来。
须臾:极短的时间。
都城之物不便美:京城中的物品不适宜做美味佳肴。
枯笋宿菜:干笋和隔夜蔬菜。
剉(cù)秣(mò):切碎喂养给牲畜的饲料。
杂以豌豆调陈麸(fū):将豌豆等配料掺和到陈粮中。
却思当年在江湖,绿阴冉冉如云敷:回想起当年在江湖上的生活,那里绿荫茂盛,如云雾般无边无际。
安知入市比金玉:哪里知道进入市场后与金银玉器相比。
风物陡逐山川殊:自然风光突然变得与山山水水不同。
马饥且瘠不足怪,壮士犹有釜生鱼:即使马匹饥饿消瘦也不值得奇怪,壮士尚且有釜底翻生的鱼吃。
【译文】
都城缺乏马,担心没有草料养马;长鞭随着牛牵引着马车,从冬至到现在需要储备草料,价钱涨了十倍。
京城中的东西不好,干笋和隔夜蔬菜供给庖厨用。何况这种切碎喂养给畜牲的饲料怎么足够,再掺杂豌豆等配料掺和到陈粮中。
想想当初在江湖上的时候,绿荫茂盛无边无际,百匹马嘶吼吃草都能自如。
哪里知道进入市场以后,连金银玉器都不如,自然风光突变与山川完全不同。
马匹饥饿消瘦也不稀奇,壮士尚且有釜底翻生的鱼吃。