君不见常山太守骂羯奴,天津桥上舌尽刳。又不见睢阳将军怒切齿,三十六人同日死。
去冬长至前一日,朔庭呼我弗为屈。丈夫开口即见胆,意谓生死在顷刻。
赭衣冉冉生苍苔,书云时节忽复来。鬼影青灯照孤坐,梦啼死血丹心破。
只今便作渭水囚,食粟已是西山羞。悔不当年跳东海,空有鲁连心独在。
诗句大意:去年十月九日我到达北京城,如今已经过了整整一个星期。
译文:去年的十月十日,我来到北京城。如今已经过去了整整一周。
注释:1.去年的十月十日:指作者在2024年的某个时间点到达北京城的时间。2.至今:表示从那个时间点到现在经过了一整周。3.整整:强调时间的长久性,这里指的是一周的时长。4.不报:没有回应或消息。5.为赋长句:即创作长诗。6.长句:本意为较长的句子,这里指诗人的创作。}
{ 去年十月九日余至燕城,今年周星不报为赋长句。君不见常山太守骂羯奴,天津桥上舌尽刳。又不见睢阳将军怒切齿,三十六人同日死。去冬长至前一日,朔庭呼我弗为屈。丈夫开口即见胆,意谓生死在顷刻。赭衣冉冉生苍苔,书云时节忽复来。鬼影青灯照孤坐,梦啼死血丹心破。只今便作渭水囚,食粟已是西山羞。悔不当年跳东海,空有鲁连心独在。}
诗歌原文:
去年十月九日余至燕城今周星不报为赋长句
君不见常山太守骂羯奴,天津桥上舌尽刳。
又不见睢阳将军怒切齿,三十六人同日死。
去冬长至前一日,朔庭呼我弗为屈。
丈夫开口即见胆,意谓生死在顷刻。
赭衣冉冉生苍苔,书云时节忽复来。
鬼影青灯照孤坐,梦啼死血丹心破。
只今便作渭水囚,食粟已是西山羞。
悔不当年跳东海,空有鲁连心独在。
译文:
去年十月九日我来到燕城,如今北斗七星已经移动,却没有任何回应。常山太守辱骂羯奴,天津桥上的舌头都被割掉了。睢阳将军愤怒到极点,他手下的三十六名士兵在同一天死去。在去年冬至到来的前一天晚上,朝廷呼唤我,但我没有回答。一旦开口,就立即暴露了内心的胆量,我立刻觉得生死就在一瞬间。那年秋天,我穿着赭色的官服慢慢爬上山坡,看到苍苔生长的痕迹。书上说时间已经过去,但忽然又回来了。鬼影在青色的灯光下照耀着我独自坐着。梦中哭泣,流出的血液染红了我的丹心。现在我只能做一个渭水边的囚犯,吃着粮食已经是西山的羞愧。我后悔当初为什么不跳进东海,白白地拥有一个像鲁仲连那样的心。
赏析:
这首诗是唐代诗人杜甫的作品,表达了他对国家和人民的深深忧虑和担忧。诗中通过描绘常山太守辱骂羯奴、睢阳将军愤怒切齿等场景,揭示了当时社会的黑暗和腐败。而“亡国破家相随属”,则直接反映了国家动荡不安的现状。此外,诗人还表达了自己对生死的看法,认为生死只在一瞬间,这反映了他对于生命无常的认知和感慨。整首诗语言朴实无华,情感深沉真挚,具有很强的感染力。