雨叶收馀音,寒虫怨遥夜。
向来十年灯,致论秦屡借。
白头错料事,抱璞睎世价。
出门已绝倒,一字不堪藉。
【注释】
吾兄:我的哥哥。文夫:指我哥哥文夫(即韦道冲)。宦游:在外做官。天台:山名,在今浙江省天台县。将:担任。余:我。不胜:无法承受。感离之情:因离别而感到痛苦。韦苏州:指唐代文学家、诗人韦应物。那知:怎料想。风雨夜复此对床眠:哪知道今夜的风雨之夜又和你同睡一张床。为韵作十诗以寄:作诗十首来表达我的心情。
【译文】
我哥哥文夫在外做官,我在江南任职,无法忍受离别的痛苦。
过去十年里,我们常常一起点灯谈天,但近来你屡借外任,不知身在何处。
白发人不能料事,只能抱璞待价。
现在出门已不可能,连一个字也难以携带,因为怕丢失了你的书信。
【赏析】
此诗是作者与友人告别时所作的一组诗之一。韦应物的诗,往往有寄托深远的感慨,而这首诗中“不堪”二字,则流露出作者对友人前途的担忧和忧虑。全诗语言简炼,情意缠绵。