雨叶收馀音,寒虫怨遥夜。
向来十年灯,致论秦屡借。
白头错料事,抱璞睎世价。
出门已绝倒,一字不堪藉。

【注释】

吾兄:我的哥哥。文夫:指我哥哥文夫(即韦道冲)。宦游:在外做官。天台:山名,在今浙江省天台县。将:担任。余:我。不胜:无法承受。感离之情:因离别而感到痛苦。韦苏州:指唐代文学家、诗人韦应物。那知:怎料想。风雨夜复此对床眠:哪知道今夜的风雨之夜又和你同睡一张床。为韵作十诗以寄:作诗十首来表达我的心情。

【译文】

我哥哥文夫在外做官,我在江南任职,无法忍受离别的痛苦。

过去十年里,我们常常一起点灯谈天,但近来你屡借外任,不知身在何处。

白发人不能料事,只能抱璞待价。

现在出门已不可能,连一个字也难以携带,因为怕丢失了你的书信。

【赏析】

此诗是作者与友人告别时所作的一组诗之一。韦应物的诗,往往有寄托深远的感慨,而这首诗中“不堪”二字,则流露出作者对友人前途的担忧和忧虑。全诗语言简炼,情意缠绵。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。