何人解荐相如赋,狗盗鸡鸣岂此流。
壮志未登龙虎榜,荐书重入帝王州。
烟生渔浦雁初下,月满江楼雾已收。
早晚书来闻好语,沙头春晚望归舟。

【注】

1.李仲文:作者的朋友。赴省试:去应科举考试。2.何人解荐:谁人能为我推荐,我才能参加科举考试。相如:即司马相如,汉武帝时有名的辞赋家。3.狗盗鸡鸣:比喻才不出众的人。4.龙虎榜:指科举考试的录取名次,前五名为“状元”。5.帝王州:指京城长安。6.烟生渔浦雁初下:渔浦,地名,在今江苏丹阳附近。7.月满江楼雾已收:月圆时是十五,江楼上雾已散尽。8.书来闻好语:书信到来,听到好消息。9.沙头春晚望归舟:傍晚时分站在沙滩上,看着归舟远去。

【译文】

谁能推荐我去应试?难道是我像司马相如那样有才华吗?

我志向远大但没有成功登榜,再次去参加科举考试。

烟生的时候渔浦上的雁刚刚落下,月亮圆满江上的雾也消散。

早晚你的回信传来好消息,沙洲上我在春天里望着回家的船。

【赏析】

这是一首送别诗,表达了对友人李仲文参加科举考试的殷切期望,同时抒发了自己壮志难酬、怀才不遇的心情。全诗感情真挚,意境开阔。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。