道边车马来不休,倾城出送陈大丘。
大丘爱民如父母,故令民作婴儿愁。
各持杯酒塞行路,众人欲挽我独不。
我记殿前初射策,胪传高名落九州。
同年衮衮上台省,公独执板拜督邮。
况兹小县天一陬,不烦细民遮道留。
绣衣飞章动冕旒,行必召对螭坳头。
君王端问活国计,大略要洗儒生羞。
【注】
- 陈邦直:南宋末年著名诗人、文学家。
- 道边车马来不休:路上的车马络绎不绝,不停歇。
- 倾城出送陈大丘:全城的人都出来送别陈大丘。倾城,意为全城出动。
- 爱民如父母:对百姓像父母一样关心照顾。
- 故令民作婴儿愁:故意让百姓感到忧愁。
- 各持杯酒塞行路:大家拿着酒杯挡住了道路。
- 众人欲挽我独不:众人想要拉住我,但我不肯被拉住。
- 我记殿前初射策:“我”记得在宫殿前面初次参加考试时的情形。
- 胪传高名落九州:高名传到全国,声名远扬。
- 衮衮:形容众多,连续不断。
- 台省:御史台和中书省,即朝廷中枢机构。
- 执板拜督邮:握着板子向督邮行礼,督邮是地方官的属吏。
- 况兹小县天一陬:况且这是小小的县城,处在天一州的一角。
- 绣衣飞章动冕旒:穿绣衣的人上朝时递上奏章震动了天子的衣袖。
- 行必召对螭坳头:出行时必定要召见,坐在龙椅的山坳上。
- 君王端问活国计:君王端详询问如何使国家富强。
- 大略要洗儒生羞:大体要洗刷儒生的羞耻。
【译文】
道路上车马络绎不绝,全城的人都出来送别陈大丘。陈大丘爱护百姓如对待自己的父母,所以让他的百姓感到忧愁而哭泣。他们每人都拿着酒杯堵住道路,而其他的人却想拉我,但我不肯被拉住。我记得在殿前初次参加考试时的情形,高名传遍了全国各地,声名远扬。那些同僚们一个个接连不断地登上了御史台和中书省,而我独自手持笏板向督邮行礼。更何况这小小的县城处在天一州的一角,用不着让普通的百姓去拦在路上。穿着绣衣的人上朝时递上奏章震动了天子的衣袖,皇上一定会召见他,坐在龙椅的山坳上。君王端详询问如何使国家富强,大体要洗刷儒生的羞耻。
【赏析】
这首诗是作者送别友人陈大丘之作,表达了他对朋友的深厚情谊以及对自己仕途生涯的感慨。诗的前四句描绘了送别的场景,后四句则是抒发了诗人的情感和志向。整首诗语言简洁明快,情感真挚感人,是一首脍炙人口的送别诗。