巫山高,十二峰。上有往来飘忽之猿猱,下有出没瀺灂之蛟龙,中有倚薄缥缈之神宫。
神人处子冰雪容,吸风饮露虚无中。千岁寂寞无人逢,邂逅乃与襄王通。
丹崖碧嶂深重重,白月如日明房栊。象床玉几来自从,锦屏翠幔金芙蓉。
阳台美人多楚语,只有纤腰能楚舞,争吹凤管鸣鼍鼓。
那知襄王梦时事,但见朝朝暮暮长云雨。
【赏析】
这是一首咏巫山神女的诗。巫山十二峰,神女居其一。神女爱山之高,因作两首以歌之。其诗虽为男女间恋情而作,然亦寓有对现实不满的怨愤情绪。诗中以“襄王”代喻唐明皇,意在自比于神女,以期得到皇帝的赏识。诗人通过描写神女与襄王的幽会以及她的美丽,表现了对现实的不满和怨愤之情。此诗结构严谨,意境深远,语言华美,富有浪漫主义色彩,是唐代七言歌行中的佳作。
【注释】
葛蕴:人名。巫山:山名。高:指山势高峻。爱:喜爱。飘逸:超脱世俗。作:创作,作诗。
巫山高,十二峰:传说中楚襄王游于此得遇神女。
猿猱:猕猴的一种,善攀树爬岩。
瀺灂:水中小动物。形容水清澈见底。
神宫:神女所居之地。
冰雪容:形容清丽绝俗的容貌。冰清玉洁。
千岁寂寞无人逢:千年来一直独居无伴。寂寞,孤独。
邂逅:偶然相遇。通:相通,相知。
丹崖碧嶂:红色的岩石青翠的山岭。重重:重叠。
白月如日:形容月光皎洁明亮如同太阳。
象床玉几:象牙制成的床和玉石制成的案几。从从:整齐的样子。
锦屏翠幔:华丽的屏风和绿色的帷幔。
阳台:神话中的山名,传说中有巫山神女居住。美人:美女。楚语:楚国的方言。纤腰:纤细柔美的腰肢。能楚舞:能跳楚国舞蹈。楚舞,即《阳阿》《霓裳》等楚地舞蹈。凤管、鼍鼓:乐器。凤管,凤凰羽做的乐器;鼍鼓,即鼍皮鼓。
襄王梦时事:比喻诗人梦中所见之事。时事,指国家大事。朝朝暮暮:朝夕,早晚。长云雨:终日云雨交合。这里指男女之间的私情。
【译文】
巫山那么高,山上有十二座山峰,山顶上住着来往飘忽的猴子,山下有出没不定的蛟龙,中间有一座倚薄缥缈的神宫。
神女居住在神宫里,她像冰雪一样清丽,在虚无的空间里吸风饮露。千岁了,没有一个人见到过她,偶尔遇到襄王才能相见一次。
山崖陡峭,重峦叠嶂,白亮的月亮犹如太阳照进窗子,象牙做成的床和玉石制成的案几整齐地摆放在那里,华丽的屏风和绿色的帷幔,金色的芙蓉花环绕其中。
巫山神女多讲楚地的方言,只有细腰的女子才懂得楚地的舞蹈,她们争着吹奏凤管,敲起鼍鼓。
那谁想到襄王做了一场好梦,梦见的是天上人间的事,只看见白天黑夜都在缠绵相爱。