虞人以士招,御者与射比。
当时尚羞为,况乃天下士。
英英陆忠州,学问辅明智。
低徊得坎坷,勋业终不遂。
陆忠州
虞人以士招,御者与射比。
当时尚羞为,何况天下士。
注释:虞人,指的是古代的官员或者管理者,他们常常通过招募士人来管理国家。御者,指的是驾车的人,他们和虞人一样,也常常需要通过比赛来选拔优秀的人才。当时尚羞为,况乃天下士,这里的“当时尚羞为”,是指当时的人们通常都不愿意成为官员或管理者,更不用说是天下的士了。
英英陆忠州,学问辅明智。
低徊得坎坷,勋业终不遂。
译文:陆忠州的才华出众,他的学识和智慧都是非常高明的。他曾经经历过许多的挫折和困难,但是他始终没有放弃,一直坚持到底。
赏析:这首诗描绘了陆忠州的人生经历,他是一个才华出众的人物,他的学识和智慧都非常高明。他曾经经历过许多的挫折和困难,但是他始终没有放弃,一直坚持到底。他的一生充满了坎坷和挫折,但是他始终没有放弃,他的努力和坚持最终得到了回报。这首诗表达了作者对陆忠州一生的赞美和敬仰之情。