英英白云浮在天,下无根蒂旁无连。
西风来吹欲消散,落日起望心悠然。
愿回羲和借光景,常使秀色当檐边。
时来不道能为雨,直以无心最可怜。
白云
英英白云浮在天,下无根蒂旁无连。
西风来吹欲消散,落日起望心悠然。
愿回羲和借光景,常使秀色当檐边。
时来不道能为雨,直以无心最可怜。
注释:
- 英英白云浮在天,下无根蒂旁无连:英英,形容云彩洁白如雪,轻盈飘逸;浮在天,指它们在空中漂浮;下无根蒂旁无连,意指没有固定的位置,随风飘荡。
- 西风来吹欲消散:西风,指来自西方的风;来吹,指风的到来;欲消散,形容风的力量将云彩吹散。
- 落日起望心悠然:落日,指太阳落山的时刻;起望,指从高空向下看;心悠然,形容心情轻松愉悦。
- 愿回羲和借光景,常使秀色当檐边:羲和,指传说中的太阳神;借光景,指利用太阳光;常使秀色当檐边,意为希望阳光能够常驻,让美景映照在屋檐之下。
- 时来不道能为雨,直以无心最可怜:时来,指时机到来之时;不道能为雨,意为没想到会下雨;直以无心最可怜,意为因为无心最显得可贵可爱。
赏析:
这首诗以白云为主题,通过对白云的描述,表达了诗人对自然的赞美和对生活的态度。白云轻盈飘逸,没有固定的位置,随风飘荡,给人一种自由自在的感觉。而诗人则希望自己也能像白云一样,不被束缚,自由地生活。同时,白云也常常被用来象征美好的事物或情感。因此,诗人希望阳光能够常驻,让美景映照在屋檐之下,表达出他对美好生活的向往和追求。最后,诗人感慨于时机到来之时,可能不会想到会下雨,但正是因为这种无心之境,才显得更加可贵可爱。整首诗既表达了诗人对自然美的赞美,又展现了他的生活态度和哲学思考。