坎击鼓兮鄞水浒,思仁侯兮昔召父。堰九里兮酾流为雨,水泱泱兮芃芃麦黍。
鸿隙堙兮谣豆芋,侯嘉绩兮依其在渚。神之来兮飙轮下,兰觞勺兮荐椒糈。
民不忘侯兮歌且舞,侯不忘民兮俾宁宇。神之归兮娭瑶圃,格颢穹兮降多祜。
娄丰穰兮除疾苦,年千世百兮保艾吾土。事侯如存兮侯其福女,敬共承祀兮无怠终古。

【注释】

坎击鼓兮:在水边击鼓。鄞水浒(hù):水边的岸边。堰九里:筑坝九十里,以疏导河水。酾(shī)流为雨:分流灌溉田地,使土地得到滋润。泱(áng)泱:水波荡漾的样子。芃(péng)芃:庄稼茂密的样子。鸿隙堙(yīn):指祭祀时用土填塞祭坛的缺口。谣豆芋:祭祀时用豆子和芋头等祭品。侯嘉绩(jié):贤明之主的功绩。澧(lǐ)嘉:美好而盛大。倚(yǐ)其:依靠着它。飙(biāo)轮下:旋风之下。兰觞勺(chāng sháo):祭祀用的盛酒器具,用兰草做成的杯勺。荐(jìn)椒糈(xǔ):祭祀用的精米。椒:一种香料,糈:精米。民不忘侯兮:老百姓不忘贤君。歌且舞:唱歌跳舞。侯不忘民兮:君主不忘百姓。俾(bǐ)宁宇:让天下太平安宁。归(guī):回到神居住的地方。娭(xiá)瑶圃(pǔ):游玩于美丽的园圃中。格颢(hào)穹(qióng):天空。降多祜(hù):降赐很多福泽。娄丰穰(ráng):年成丰盛,收成好。除(chú):消除或去掉。疾苦:灾祸。保艾(è):保佑安康。事侯如存兮:侍奉贤君如同活着一样。侯其福女:贤君将给女子带来幸福。敬共承祀(sì)兮:恭敬地继续祭祀。无怠终古:不要有片刻的懈怠,永远如此。

【赏析】

这是一首祈求神明庇佑的颂神诗。全诗分为五节,每节都先写祭祀的内容,再写祭祀的结果。第一、二节写祭祀前的准备;第三、四节写祭祀后的景象;第五节写祈祷的结果。整首诗充满了对神灵的虔诚和对贤者的赞美之情。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。