我观神仙传,诡幻何纷纭。
或生歆慕意,方士争愚君。
政彻既多欲,仙材隔几尘。
澄神黜黜秽,有时翻黄庭。
年少不我待,日月斯迈征。
含霞饮沆瀣,聊助神气清。
何须超大壑,濯发晞昆仑。
天道有常运,过化续者新。
长生非受命,莫使邪念兴。
澹然养至德,自可康颓龄。
古今共一理,万法同一心。
世事互起灭,反覆如棋枰。
赤松事黄帝,至今何不泯。
安期干楚羽,对奕非邪真。
徐公何为者,得得扪萝寻。
惝恍纪一梦,浩不知涯津。
驰神上无极,竭思下无垠。
长吟追去古,抗论贻来今。
于我政无益,默计空辛勤。
不如素心友,相与尊旧闻。
圣道无隐显,人心有晦明。
正论叹剥蚀,危如丝一纶。
举世闯月窟,何人开天根。
浮华正焰焰,元气方堙沦。
毋起远游念,而起凡子评。
为学有精要,莫作隔壁听。
我们需要了解这首诗的作者和创作背景。据史料记载,这首诗是宋代诗人苏轼所作的一首七言律诗。此诗创作于宋神宗元丰七年(1084年)三月十二日,当时他因反对王安石变法被贬到黄州(今湖北黄冈)。
我们逐句解读这首诗。
诗句释义与译文:
我观神仙传,诡幻何纷纭:我阅读关于神仙的书籍,书中的奇异故事纷繁复杂。
【注释】《神仙传》:中国古代一部记载神仙传说的小说或志怪小说集。
【译文】我阅读有关神仙的故事,里面的故事奇妙而纷繁。
或生歆慕意,方士争愚君:有些人渴望得到长生不老的秘方,而一些道士为了愚弄君主而争斗。
【注释】方士:古代一种专门研究炼丹术的道士。
【译文】有些人渴望得到长生不老的秘方,而这些道士则为了愚弄君主而争斗。
政彻既多欲,仙材隔几尘:政治上已经腐败到了极点,神仙的材料也被污染了。
【注释】政彻:指政治腐败。
【译文】政治上的腐败已经到了极点,神仙的材料也被污染了。
澄神黜黜秽,有时翻黄庭:通过净化心灵,可以清除心中的污垢,有时还能翻看《黄庭经》。
【注释】《黄庭经》:道教经典之一,内容涉及内修外治等。
【译文】通过净化心灵,可以清除心中的污垢,有时还能翻看《黄庭经》。
年少不我待,日月斯迈征:年轻的时候没有给我留下任何时间,日月都在不断前行。
【注释】斯迈征:表示时间的流逝。
【译文】年轻时的时间没有给我留下任何机会,而时间却一直在前行。
含霞饮沆瀣,聊助神气清:用含有露水的饮料来补充精神,以帮助清除杂念。
【注释】含霞:指带有露水的早晨。沆瀣:古代一种露水饮料。
【译文】用带有露水的早晨饮料来补充精神,以帮助清除杂念。
何须超大壑,濯发晞昆仑:何必一定要去深不可测的大峡谷,洗头发晒太阳就行了。
【注释】超阔:超出大峡谷。
【译文】何必一定要去深不可测的大峡谷,洗头发晒晒太阳就可以了。
天道有常运,过化续者新:天道是恒定的,但教化需要不断地进行,才能保持新鲜感。
【注释】过化:教化。
【译文】天道是恒定的,但教化需要不断地进行,才能保持新鲜感。
长生非受命,莫使邪念兴:长生不是命中注定的,不要让邪恶的念头产生。
【注释】受命:命中注定。
【译文】长生不是命中注定的,不要让邪恶的念头产生。
澹然养至德,自可康颓龄:淡泊名利,培养高尚的道德,自然能够克服衰老带来的困扰。
【注释】至德:最高尚的道德。
【译文】保持淡泊名利的心态,培养高尚的道德,自然能够克服衰老带来的困扰。
古今共一理,万法同一心:无论是古代还是现代,道理都是相通的,各种方法都是相通的。
【注释】万法:佛教中指一切法门。
【译文】无论是古代还是现代,道理都是相通的,各种方法都是相通的。
世事互起灭,反覆如棋枰:世间的事情都在不断地变化、兴起和灭亡,就像下棋盘一样反复无常。
【译文】世间的事情都在不断地变化、兴起和灭亡,就像下棋盘一样反复无常。
赤松事黄帝,至今何不泯:赤松子曾经辅佐黄帝,到现在也没有消失。
【注释】赤松子:传说中的仙人。
【译文】赤松子曾经辅佐黄帝,到现在也没有消失。
安期干楚羽,对奕非邪真:安期先生曾与楚王对弈,并不是真的邪恶。
【译文】安期先生曾与楚王下棋,并没有真的邪恶。
徐公何为者,得得扪萝寻:徐公是谁呢?他在寻找什么?
【译文】徐公是谁呢?他在寻找什么呢?
惝恍纪一梦,浩不知涯津:恍惚间记起了一段梦境,却不知道这段梦境的尽头在哪里。
【译文】恍惚间记起了一段梦境,却不知道这段梦境的尽头在哪里。
驰神上无极,竭思下无垠:让心神上升到无限的高度,让思维扩展到无尽的空间。
【译文】让心神上升到无限的高度,让思维扩展到无尽的空间。
长吟追去古,抗论贻来今:我不断地吟诵古人的智慧,并将这些智慧留给后人。
【译文】我不断地吟诵古人的智慧,并将这些智慧留给后人。
于我政无益,默计空辛勤:对我而言并无多大益处,默默付出却非常辛苦。
【译文】对我而言并无多大益处,默默地付出却非常辛苦。
不如素心友,相与尊旧闻:与其与那些没有恶意的朋友交往,不如尊重自己过去的听闻。
【译文】与其与那些没有恶意的朋友交往,不如尊重自己过去的听闻。
圣道无隐显,人心有晦明:圣人之道没有隐藏的地方,而普通人的心却有光明与黑暗之分。
【译文】圣人之道没有隐藏的地方,而普通人的心却有光明与黑暗之分。
正论叹剥蚀,危如丝一纶:正直的言论感叹着道德的剥蚀,危险得像一根细丝一样岌岌可危。
【译文】正直的言论感叹着道德的剥蚀,危险得像一根细丝一样岌岌可危。
举世闯月窟,何人开天根:整个世界都闯进了月亮的洞穴,又有谁能揭开天空的根基呢?
【译文】整个世界都闯进了月亮的洞穴,又有谁能揭开天空的根基呢?
浮华正焰焰,元气方堙沦:浮华正在旺盛时期,而元气却正处于衰竭状态。
【译文】浮华正在旺盛时期,而元气却正处于衰竭状态。
毋起远游念,而起凡子评:不要有远行的想法,而是要关注眼前的事物并进行评价。
【译文】不要有远行的想法,而是要关注眼前的事物并进行评价。
为学有精要,莫作隔壁听:学习要有深度和要点,不要只是听别人的说法而已。
【译文】学习要有深度和要点,不要只是听别人的说法而已。
我们可以给出这首诗的赏析。
这首诗是苏轼在被贬黄州期间创作的一首七言律诗。通过对神仙传说的描述和自己的感悟,表达了对现实社会的不满和对理想的追求。全诗语言简练,意境深远,既有对现实的反思,也有对未来的展望。通过这首诗,我们可以感受到苏轼作为一个文人的忧国忧民之心和高洁的品质。