年少轻衫竞彩霄,老翁心地寄参寥。
照人灯火成何事,示我威仪贵不恌。
闲却剪刀寻断梦,任随锦毂纵华镳。
固知行乐承恩泽,亦喜丰年乐一瓢。
这首诗是和尹少稷一起在上元夜赏灯的情景。下面是逐句的翻译和注释:
- 年少轻衫竞彩霄,老翁心地寄参寥。(年少轻衫彩衣映照夜空,老夫的心志寄托于自然之妙)
- 年少(年轻):年轻人
- 轻衫(轻盈的衣裳):穿着轻薄的衣物
- 彩衣(彩色的衣服):鲜艳夺目
- 宵(晚上):夜晚
- 竞(竞相)
- 彩霄(天空):指夜空
- 寄(寄托、寄情):把……作为心志
- 参寥(参差、寥落):参差不齐,形容自然之美
译文:年轻人身穿彩衣,光彩夺目,衬托着夜空;我的心志寄托于自然的美妙。
- 照人灯火成何事,示我威仪贵不恌。(照亮行人的灯火有什么用处?给我展示威严和仪表,要从容不迫)
- 照人(照亮行人):照亮行人的道路或身体
- 灯火(灯光):照明的灯火
- 成何事(有什么用处):有什么实际意义或目的
- 示我(给我):给我
- 威仪(威严的仪表):庄严的仪表
- 贵(重要)
- 不恌(不慌忙、不急躁):从容不迫
译文:那些照亮行人的道路和身体的灯火,有什么用处呢?给我展示威严和仪表,要从容不迫。
- 闲却剪刀寻断梦,任随锦毂纵华镳。(放下剪刀去追寻那已经破碎的梦境,任由华丽的车轮奔驰在道路上)
- 闲却(放下)
- 剪刀(剪裁用的工具):比喻思绪
- 断梦(破碎的梦境):不再纠缠于过去的梦想
- 华镳(华丽的车轮):装饰精美的马嚼子
译文:放下剪裁工具去寻找那些已经破碎的梦境,任由华丽车饰驰骋在道路上。
- 固知行乐承恩泽,亦喜丰年乐一瓢。(当然知道享受生活是因为得到了皇上的恩赐,也乐于享受丰收之年的一杯美酒)
- 固知(当然知道):明白
- 行乐(享受生活):娱乐活动
- 承恩泽(得到皇上的恩赐):受到皇帝的恩惠和照顾
- 亦喜(也高兴):同样感到愉快
- 丰年(丰收的一年):农业丰收的好年份
- 乐一瓢(享受一杯美酒):享受一小杯美酒的乐趣
译文:当然知道享受生活是因为得到了皇上的恩赐,也乐于享受丰收之年的一杯美酒。
赏析:
这首诗通过描绘上元夜的场景,表达了诗人对生活的热爱和对自然美景的赞赏。诗人通过对年轻人和老者的形象描写,展示了不同年龄阶段的生活态度和心境。同时,诗中也反映了诗人对国家和社会的贡献以及对个人幸福的认识。整首诗语言简练,意境深远,给人以美的享受和心灵的触动。