雨后溪虚有断云,绿阴拥出绛榴裙。
一枝强续春馀景,数点初收水上纹。
今日高堂会宾客,去时此际避官军。
人生若得长无事,莫遣匆匆别袂分。
【注释】
雨后:雨水过后。
溪虚有断云:山间小溪上空,飘浮着一片白云。
绿阴拥出绛榴裙:绿树丛中,露出一色红裙。
强续春馀景:勉强延续春天的景色。
数点初收水上纹:水面上出现了几朵小小的涟漪。
高堂会宾客:在高大宽敞的厅堂里,招待客人。
去时此际:离开的时候,就在这个时间。
官军:指敌军。
别袂分:别离。
【译文】
雨水过后溪水空明,空中飘浮着一片白云。
浓密的绿荫簇拥着红花裙子。
勉强延续春天的美景,水面上出现了几朵小小的涟漪。
今日高堂宴请宾客,离去的时候,正逢官军路过此地。
人生若能长享太平无事,不要让匆匆离别的衣袖相分。
【赏析】
这首诗是杜甫于公元765年(唐肃宗乾元二年)流寓华州时所作。当时安史之乱尚未结束,诗人忧心国事,思念故乡,因而写下这首七律。全诗写景抒情,情景交融。首联先描写了一幅清新秀丽的自然图景;颔联写诗人以残花作画笔,点缀春天景色,使春意盎然;颈联写宴会时欢声笑语,客人们尽情欢乐,而杜甫却要告别故土、远离家乡;尾联抒发了对国家和个人前途命运的深切忧虑之情。