白发潜庵老,近者焚翰墨。
长身书台子,江湖断信息。
肥宗与短演,见面应不识。
桑门减诗侣,熟念气填臆。
惟师两无择,同我滞乡国。
努力事唱酬,异时亦南北。
【注释】
赠:赠送;瑄(xuán):人名。
老:年老,指僧人;潜庵:深山中的僧舍;近者:近来;焚翰墨:烧掉笔和墨迹;长身书台子:身材高大的书桌;江湖:代指江湖中的人;断信息:断绝音信;肥宗:富家子弟;短演:贫贱之人;见面应不识:见面后可能不认识;桑门:出家人,这里指和尚;减诗侣:减少诗词朋友;熟念:熟记;气填臆:胸中满是诗;唯师两无择:只有老师您没有选择;异时:将来;亦:也是;南北:这里比喻南北游历、宦游。
【译文】
你白发苍苍,隐居在深山之中,近来我烧掉了笔和墨迹。
你身长如高个子,坐在书房里写作,可是江湖中却断了我的音讯。
富家子弟与贫贱之人相见,可能都认不出我是谁,
你在寺庙当和尚,我则远离世俗,彼此的诗友都减少了。
熟读你的诗篇,胸中全是诗,我与你都是没有选择的。
我们虽然不能在一起,但将来还是能像现在一样,
你我南北游历、宦游去往各地。
【赏析】
此为赠别诗。诗中写送别时的情景、感受。诗人用白描手法,简洁地勾勒了一幅送别图。前二句交代送别时间、原因及对方的身份。“白发”两句,以反衬之笔写自己的落拓失意。“长身书台子”,形容对方学识渊博。“江湖断信息”四句,写对方因隐居而断绝书信往来。“肥宗”两句,是说对方与富贵人家之子素昧平生,故见面时不会相识。“桑门”三句,写自己远离尘俗,对方则是出家人,故其友情大减。这六句,一气而下,直贯结尾。尾联写自己与对方虽不在一起,但将来还能像现在一样相聚。“努力事唱酬”,“唱酬”即唱和,指诗人要努力写诗作答以示酬谢。“异时亦南北”,意思是说无论什么时候我们都能在一起。
全诗语言平易自然,感情真挚深厚。作者以诚挚的情感抒写对友人深厚的友情。