吏隐宁陵县,琴堂枕古河。
家山隔江远,风雨过船多。
假日亲寻药,公庭自种莎。
相逢如旧识,执手动劳歌。
诗一
释义
吏隐宁陵县,琴堂枕古河。
注释:
- “吏”:古代的官员。
- “隐”:隐居,此处指在宁陵县做官。
- “宁陵县”:地名,位于中国山东省。
- “琴堂”:古代文人雅士居住的地方,这里指的是陈长官的住所。
- “枕古河”:指背靠着古老的河流,可能是指宁陵县的自然景观或者陈长官的生活环境。
译文
我在宁陵县做了官,我的住所傍着古老的河流。
诗二
释义
家山隔江远,风雨过船多。
注释:
- “家山”:指陈长官的家乡。
- “隔江远”:形容家山距离陈长官的官地很远,有山水阻隔之感。
- “风雨过船多”:指天气多变,船只经过时常常遇到风雨。
译文
我的家乡被遥远的山川所隔,每当风雨来临时,我都会看到许多船只经过。
诗三
释义
假日亲寻药,公庭自种莎。
注释:
- “假日”:指休息日或闲暇时间。
- “亲寻药”:亲自寻找药材,可能是为了研究草药,也可能是为了采集药材。
- “公庭”:官府的庭院。
- “自种莎”:自己种植莎草,莎草可能是作为药材使用的。
译文
在空闲的时间我会亲自去寻找药材,也会在官府的庭院里亲手种植莎草。
诗四
释义
相逢如旧识,执手动劳歌。
注释:
- “相逢”:再次相遇。
- “旧识”:老朋友,指陈长官和我。
- “执手”:握手,表示友好和亲近。
- “劳歌”:即劳动之歌,指唱歌庆祝。
译文
我们再次相遇就像老朋友一样,你握着我的手和我一起唱歌庆祝。