狼藉金钱撒野塘,几丛无力卧斜阳。
争偷暖律输桃李,独亚寒枝负雪霜。
谁惜晚芳同我折,自怜孤艳袭人香。
幽怀远慕陶彭泽,且撷残英泛一觞。
这首诗是作者在雪后独自寻山径,见到菊花盛开时有感而作的。下面是逐句解释:
第一首诗句:狼藉金钱撒野塘,几丛无力卧斜阳。
- 翻译:金钱散落如同野兽一般,在野塘中肆意横行。我看着这些无主之物,不禁感叹生命的无奈和脆弱。
- 注释:狼藉:指杂乱无章,乱糟糟的样子。金钱:这里比喻混乱或无序的事物。撒野:随意游荡、不受约束。野塘:野外的水塘,这里形容环境凌乱。几丛:表示数量不多。无力:形容生命力衰弱。卧斜阳:形容太阳即将落山,生命即将结束。
- 赏析:诗中通过对比金钱的无序与生命的有序,表达了诗人对生活无常和人生脆弱的感慨。
第二首诗句:争偷暖律输桃李,独亚寒枝负雪霜。
- 翻译:争相享受温暖的气候,却忽视了桃李的凋零。只有我像那孤傲的寒树一样,承受着雪霜的考验。
- 注释:偷:偷偷地、不顾后果地。暖律:温暖的季节,这里特指春天。桃李:桃和李,都是春天常见的树木。亚:次于、不如。寒枝:形容树枝上挂满了白雪。负:承担。雪霜:指严寒的气候。
- 赏析:这句诗通过对比桃李的繁荣与自己的孤独,表达了诗人对于自然规律和人生命运的思考。
第三首诗句:谁惜晚芳同我折,自怜孤艳袭人香。
- 翻译:谁能欣赏那些迟来的花朵与我一同欣赏?我却怜爱那孤高的花香扑面而来。
- 注释:晚芳:指晚开的花朵,这里可能是指诗人自己。同我:与我相伴。折:摘取、欣赏。孤艳:指独自绽放的美丽花朵。袭人:形容香气扑鼻,让人沉醉。
- 赏析:这句诗表达了诗人对于美好事物的独特感悟,同时也表达了他对孤独的珍视。
第四首诗句:幽怀远慕陶彭泽,且撷残英泛一觞。
- 翻译:我的心怀着对陶渊明的敬仰之情,暂且摘下一些菊花,来品味这杯中的美酒。
- 注释:幽怀:内心的感受或想法。远慕:向往、仰慕之意。陶彭泽:陶渊明,东晋时期的著名文人,以隐逸生活著称。且撷:即“且”和“撷”的组合词,意为暂且、稍微。残英:指菊花尚未完全开放的状态。泛:指饮用。觞:古代饮酒用具,这里指酒杯。
- 赏析:这句诗表达了诗人对陶渊明的敬仰之情,同时也表达了他对自然美景的欣赏和对生活的热爱。