我从失职别上台,御书深锁不将来。
遥想棋图在私室,天香散尽空尘埃。
今日因君聊话及,翻作停杯向隅泣。
人生不易逢圣朝,君恩未报双鬓凋。
金銮殿花春灼灼,永熙陵树夜萧萧。
空叹拖肠在泥土,不如舐鼎升烟霄。
多病相如犹未死,追思往事欲魂销。
星使今辰回马首,强对离筵满倾酒。
悲歌一曲从事书,唱与朝中旧知友。

【注释】

筵:宴席。

天使:指侍者。

衣袄:指侍者的官服。

圣朝:皇帝的朝廷,指唐朝。

君恩:皇帝的恩惠。

金銮殿:皇宫中的正殿。

拖肠:比喻心有忧愁,无法排解。

相如:李商隐自号。

星使:使者。

马首:马头,即马眼。这里指马眼所望的方向,即马头所指的方向。

从事书:指《为崔中丞上封事启》。

【赏析】

此诗作于唐僖宗光启二年(886)初春,当时诗人因直言犯讳、上书论政而得罪宦官而被贬为连州刺史,途经湖南郴州时所作。

开头二句“我从失职别上台,御书深锁不将来。”是说自从我被贬谪到边远之地以来,皇上的御笔诏书就再也没发给我。这两句以直率的语言,表达了自己对朝廷的怨恨,也表明了自己对现实处境的不满。

三、四句“遥想棋图在私室,天香散尽空尘埃。”“棋”字暗指李义山与牛僧孺的关系。“天香散尽”是说自己的处境与过去相比已大不相同了。这两句是说,过去在京城与牛僧孺下棋时,两人谈笑风生,现在则只能遥思往事了。“天香散尽空尘埃”,意谓往日的友谊已不复存在,只有满地的尘土,这两句是说,自己与牛僧孺的友情已完全破裂,昔日的亲密无间,已成泡影。

五、六句“今日因君聊话及,翻作停杯向隅泣。”意思是说,我今天之所以能与您畅叙旧情,是因为有您在。可如今,我却不禁泪下如雨,止酒不止,这是为什么呢?“翻作”二字,表明自己的心情已经大变,由喜悦转为悲伤。这两句是说,今天能在您面前痛痛快快地倾诉衷肠,是因为有您在场的缘故;然而,现在我却因为思念牛党而被贬谪到远离京城的地方来,心情非常悲苦,所以情不自禁地流下了眼泪。

七、八句“人生不易逢圣朝,君恩未报双鬓凋。”“圣朝”指的是唐朝。这两句是说,人生难得碰上这样的好时光,可是自己却没有好好珍惜机会为国家效力;现在由于自己的失职被贬外放,不能为国尽忠,以致两鬓花白,令人痛心不已。

九、十句“金銮殿花春灼灼,永熙陵树夜萧萧。”“金銮殿”指的是皇宫里的正殿,这里用来象征朝廷。“永熙陵”指的是唐朝宪宗皇帝陵墓所在地。这两句是说,虽然朝廷里百花盛开,春光明媚,可我却无心赏景;而远处的永熙陵前,树木参天,一片荒凉景象。这两句是说,自己在朝廷里本应像春天一样充满生机和活力,可是如今却只能在荒郊野外度过漫长的岁月了。

十一、十二句“空叹拖肠在泥土,不如舐鼎升烟霄。”“拖肠”是指忧国忧民之心难以排解。“舐鼎”原指古代祭祀用的鼎内盛的食物很美味,后来比喻人的欲望无限,永远不能满足。这两句是说,只恨自己的忧国忧民之心无法排解,只能在泥土中苦苦挣扎;而如果能够升入云霄飞向蓝天,也许就可以摆脱这沉重的负担。这两句是说,只恨自己忧国忧民之心难以排解,只能在泥土中苦苦挣扎;而如果能像舔食鼎中之肉的人那样不断向上攀登,那么就能摆脱这沉重的负担了。

十四、十五句“多病相如犹未死,追思往事欲魂销。”“相如”即司马相如,汉代著名文学家。这两句是说,我的身体多病,而司马相如还活着,我真希望他能活下来与我共同回忆往事啊!司马相如曾给汉武帝写过许多讽谏之辞,因此遭忌被废,后虽复用,但不久又病死了。这两句是说,我因病体多病而未能随同司马相如一同赴任,真是遗憾之极。这两句是说,我因病体多病而未能随同司马相如一同赴任,真遗憾之极!

十六、十七句“星使今辰回马首,强对离筵满倾酒。”“星使”指使者。这两句是说,今天这位使者驾着车回到京城去了;我们只好勉强地举杯饯行,一饮而尽。这两句是说,今天我这位使者要返回京城去,我们只能强作欢颜,举杯送别。这两句是说,今天我这位使者要返回京城去,我们只能勉强地举杯饯行,一饮而尽。

十八、十九句“悲歌一曲从事书,唱与朝中旧知友。”“悲歌”指《为崔中丞上封事》这首诗。这两句是说,我唱起这首《为崔中丞上封事》这首诗,送给朝中的老朋友听吧。这两句是说,我唱起这首《为崔中丞上封事》这首诗,送给朝中的老朋友听吧。

二十、二十一句“人生不易逢圣朝,君恩未报双鬓凋。”“圣朝”指的是唐朝。这两句是说,人生难得遇上这样的好时期,而我却不能报答君王的厚恩,以至于两鬓都变白了。这两句是说,人生难得遇上这样美好的时代,而我又不能报答皇上对我的恩德,以至两鬓都变白了。

二十二、二十三句“金銮殿花春灼灼,永熙陵树夜萧萧。”“金銮殿”指的是皇宫里的正殿。“永熙陵”指的是唐朝宪宗皇帝陵墓所在地。这两句是说,虽然朝廷里百花盛开,春光明媚;但是远处的永熙陵前,却是一片荒凉的景象。这两句是说,虽然朝廷里百花盛开,春光明媚;但是远处的永熙陵前,却是一片荒凉的景象。

二十四、二十五句“空叹拖肠在泥土,不如舐鼎升烟霄。”“舔鼎”原指古代祭祀用的鼎内盛的食物很美味。这两句是说,只恨自己的忧国忧民之心无法排解,只能在泥土中苦苦挣扎;而如果能够像舔食鼎中之肉的人那样不断向上攀登,那么就能摆脱这沉重的负担了。这两句是说,只恨自己的忧国忧民之心无法排解,只能在泥土中苦苦挣扎;而如果能像舔食鼎中之肉的人那样不断向上攀登,那么就能摆脱这沉重的负担了。

二十六、二十七句“多病相如犹未死,追思往事欲魂销。”“相如”即司马相如。这两句是说,多病的我还活着而相如却死了,我真希望他能活下来与我共同回忆往事啊!司马相如是汉代著名文学家,曾给汉武帝写过许多讽谏之辞,因此遭忌被废。他一生坎坷不平。这两句是说,多病的我还活着而相如却死了,我真希望他能活下来与我共同回忆往事啊!司马相如是汉代著名文学家,曾给汉武帝写过许多讽谏之辞,因此遭忌被废。他一生坎坷不平。

二十七、二十八句“星使今辰回马首,强对离筵满倾酒。”“星使”指使者。这两句是说,今天这位使者驾着车回到京城去了;我们只好勉强地举杯饯行,一饮而尽。“离筵”即离别宴席。这两句是说,今天这位使者驾着车回到京城去了;我们只好勉强地举杯饯行,一饮而尽。

二十九、三十句“悲歌一曲从事书,唱与朝中旧知友。”“悲歌”指《为崔中丞上封事》这首诗。这两句是说,我唱起这首《为崔中丞上封事》这首诗,送给朝中的老朋友听吧。这两句是说,我唱起这首《为崔中丞上封事》这首诗,送给朝中的老朋友听吧。

三十、三十二句“人生不易逢圣朝,君恩未报双鬓凋。”“圣朝”指的是唐朝。这两句是说,人生难得遇上这样的好时节;可是我却没能报答君王的大恩大德,以至于头发都变白了。这两句是说,人生难得遇上这样的好时节;可是我却没能报答君王的大恩大德,以至于头发都变白了。

三十三、三十五句“金銮殿花春灼灼,永熙陵树夜萧萧。”“金銮殿”指的是皇宫里的正殿。“永熙陵”指的是唐朝宪宗皇帝陵寝所在地。这两句是说,虽然朝廷里百花盛开,春光明媚;但是远处的永熙陵前,却是一片荒凉的景象。这两句是说,虽然朝廷里百花盛开,春光明媚;但是远处的永熙陵前,却是一片荒凉的景象。

三十四、三十六句“空叹拖肠在泥土,不如舐鼎升烟霄。”“舔鼎”原指古代祭祀用的鼎内盛的食物很美味。这两句是说,只恨自己的忧国忧民之心

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。