释之久未调,王粲当从军。
谓言塞垣事,壮气横风云。
育材幸明代,荐贤无令君。
如无汉酤冗,沈此荆山珍。
萍氏本讥酒,周官有彝伦。
孝武事却攘,志清天地屯。
连兵无时已,四海萧然贫。
官始操酿具,榷之饱师人。
利源一以泄,颓波荡无垠。
糜谷费耒耜,良糵争清醇。
酒禁著律令,犯笞及其身。
狂药乃陷阱,伤哉尧舜民。
炎灵属我后,天资英且仁。
邦力早雄富,汉制仍相循。
岁赋二千万,经入固已勤。
弥年拥武节,聚边清国氛。
雄雄百万师,跨迈击燕秦。
仰给倾武库,赏赍图戎勋。
加敛犹不足,返古当何云。
杭城东南剧,地将湖海邻。
榷利冠天下,旗亭压重闉。
彼虽斗筲职,亦择才英臣。
风露气已肃,溪潭寒弥新。
沙榜朝汍汍,吴涛暮沄沄。
南州近牛斗,气象雄霜旻。
汀枫变老蘖,赤叶晴相纷。
这首诗是唐代诗人白居易的《送同年蒲叔范察判杭州监》。下面我将逐句解释这首诗的意思:
- 释之久未调,王粲当从军。—— 释(释放)之(人)久(时间)未(没有)调(调动),王粲(人名)当(将要去)从军(参军)。
- 谓言塞垣事,壮气横风云。—— 说(讲述)那些(塞垣之事)时(之时),壮(强大)气(气概)横(冲破)云(云层)风(风气)。
- 育材幸明代,荐贤无令君。—— 培养(选拔)人才庆幸(在明朝),推荐贤才不要有君主(君王)。
- 如无汉酤冗,沈此荆山珍。—— 如果没有(汉)酒(酒类专卖)的浪费(冗杂),沉(藏匿)这(这)荆山的珍宝(美玉)。
- 萍氏本讥酒,周官有彝伦。—— 萍氏(指古代对酒类批评的作者)本来(原本)讥讽(嘲笑)酒,周官(指古代周朝的法律制度)有(存在)道德规范。
- 孝武事却攘,志清天地屯。—— 汉武帝(汉武帝)的事业被推翻(被攻击),志向(志向)清(清廉、清明)明(明亮)天地间。
- 连兵无时已,四海萧然贫。—— 连续战争没有结束的时候,四海(天下)萧条贫困。
- 官始操酿具,榷之饱师人。—— 官府开始制作酿酒的工具,征收酒税来满足士兵的需求。
- 利源一以泄,颓波荡无垠。—— 利益(利益来源)全都泄漏(泄露),颓败的波涛(比喻腐败势力)荡涤着无边无际。
- 糜谷费耒耜,良糵争清醇。—— 消耗(浪费)粮食费用耕田工具,优良的酒曲(良种)和发酵剂(酵母)都争着要纯正清醇的酒。
- 酒禁著律令,犯笞及其身。—— 禁止饮酒的法律颁布了法律令,触犯者(违法者)受到惩罚甚至牵连自身(自身也受罚)。
- 狂药乃陷阱,伤哉尧舜民。—— 醉意(狂意)变成了陷阱,可怜那些尧舜时期的百姓。
- 炎灵属我后,天资英且仁。—— 伟大的神灵属于我后代,天生就具有英明和仁爱的品质。
- 邦力早雄富,汉制仍相循。—— 国家的力量已经强大富裕,汉朝的制度依然遵循传统。
- 岁赋二千万,经入固已勤。—— 每年赋税收入达二千万,国家的财政支出已经很勤奋。
- 弥年拥武节,聚边清国氛。—— 一年之中拥有军事指挥权,聚集边疆清理国内的混乱。
- 雄雄百万师,跨迈击燕秦。—— 雄壮的军队(百万之众)跨越山河攻击燕国和秦国。
- 仰给倾武库,赏赍图戎勋。—— 依靠倾泻国库的资源,奖赏将士图谋建立功勋。
- 加敛犹不足,返古当何云。—— 增加税收还觉得不够,回归古代应该怎么样呢?
- 杭城东南剧,地将湖海邻。—— 杭州城的东南地区形势严峻,地理位置靠近湖泊和大海。
- 榷利冠天下,旗亭压重闉。—— 专卖酒利居世界之首,酒馆客栈在繁华都市中占据中心位置。
- 彼虽斗筲职,亦择才英臣。—— 虽然他们职位卑微,但也是挑选出杰出才能和英明的官员。
- 风露气已肃,溪潭寒弥新。—— 风吹露水的气息已经肃静,溪潭的水寒冷得更清新。
- 沙榜朝汍汍,吴涛暮沄沄。—— 沙滩上的榜单在清晨沾满沙粒,傍晚吴地的潮水汹涌澎湃。
- 南州近牛斗,气象雄霜旻。—— 南方的州靠近牛郎星和北斗星,天气显得非常晴朗。
- 汀枫变老蘖,赤叶晴相纷。—— 江边的枫树变成老树根,红色的树叶在阳光下纷纷飘落。