骄阳重郁结,凉飙惊豁开。
排户始奔突,转隙少徘徊。
仄闻风伯言,敬为邦君来。
邦君著之诗,快心吾已灰。
独念暑耘人,斯时若为怀。
所愿均此施,醒然与之偕。
有冰何心浆,有瓮何心醅。
莫吹天上云,要洗田中埃。
高枕谢北窗,披襟笑登台。
伏读旨意大,倍使吾容斋。
这首诗是范成大在石湖的北窗下,看到夏天的景象和天气而写下的。
第一联:骄阳重郁结,凉飙惊豁开。
骄阳:炎热的太阳。
郁结:积聚。
凉爽的风突然吹开了,让人感到清新舒畅。
第二联:排户始奔突,转隙少徘徊。
排户:推开窗户。
奔突:猛烈地冲击。
转隙:空隙。
风吹过,让窗户猛烈地震动,但也只是稍微停顿了一下。
第三联:仄闻风伯言,敬为邦君来。
风伯:风神,指风神使者。
邦君:国家的主人,指诗人自己。
听到风神使者的说话,他以国家主人的身份前来。
第四联:邦君著之诗,快心吾已灰。
邦君:国家的主人。
着:写。
之:指前面的“风伯”。
诗中写的是风神使者,但他的心情已经变得快乐和满足。
第五联:独念暑耘人,斯时若为怀。
暑耘人:在夏天辛勤劳作的人。
如果在这个时候,我应该如何想念他们呢?
第六联:所愿均此施,醒然与之偕。
所愿:希望。
均:平均地。
施:施行。
醒来的时候,我希望所有的人都能享受这份恩惠。
第七联:有冰何心浆,有瓮何心醅。
有:拥有。
浆:酒汁。
瓮:瓦罐。
有冰块,为什么还要用酒汁浸泡?
第八联:莫吹天上云,要洗田中埃。
莫:不要。
吹:吹拂。
云:云彩,这里指天空中的云朵。
天上的云彩不要吹拂,要清洗田里的尘土。
第九联:高枕谢北窗,披襟笑登台。
高枕:枕头高高地放在床头,表示睡得很舒适,没有忧虑。
谢北窗:谢绝北窗的凉风。
披襟:敞开衣襟,表示心情愉快。
笑登台:笑着登上高台,表示心情愉悦。
第十联:伏读旨意大,倍使吾容斋。
伏:恭敬地读。
旨意:皇帝的命令或指示。
容斋:宽容、安详的心境。
皇帝的命令让我感到非常高兴和满足,这使我的内心充满了宽容和安详。