骄阳重郁结,凉飙惊豁开。
排户始奔突,转隙少徘徊。
仄闻风伯言,敬为邦君来。
邦君著之诗,快心吾已灰。
独念暑耘人,斯时若为怀。
所愿均此施,醒然与之偕。
有冰何心浆,有瓮何心醅。
莫吹天上云,要洗田中埃。
高枕谢北窗,披襟笑登台。
伏读旨意大,倍使吾容斋。

这首诗是范成大在石湖的北窗下,看到夏天的景象和天气而写下的。

第一联:骄阳重郁结,凉飙惊豁开。

骄阳:炎热的太阳。

郁结:积聚。

凉爽的风突然吹开了,让人感到清新舒畅。

第二联:排户始奔突,转隙少徘徊。

排户:推开窗户。

奔突:猛烈地冲击。

转隙:空隙。

风吹过,让窗户猛烈地震动,但也只是稍微停顿了一下。

第三联:仄闻风伯言,敬为邦君来。

风伯:风神,指风神使者。

邦君:国家的主人,指诗人自己。

听到风神使者的说话,他以国家主人的身份前来。

第四联:邦君著之诗,快心吾已灰。

邦君:国家的主人。

着:写。

之:指前面的“风伯”。

诗中写的是风神使者,但他的心情已经变得快乐和满足。

第五联:独念暑耘人,斯时若为怀。

暑耘人:在夏天辛勤劳作的人。

如果在这个时候,我应该如何想念他们呢?

第六联:所愿均此施,醒然与之偕。

所愿:希望。

均:平均地。

施:施行。

醒来的时候,我希望所有的人都能享受这份恩惠。

第七联:有冰何心浆,有瓮何心醅。

有:拥有。

浆:酒汁。

瓮:瓦罐。

有冰块,为什么还要用酒汁浸泡?

第八联:莫吹天上云,要洗田中埃。

莫:不要。

吹:吹拂。

云:云彩,这里指天空中的云朵。

天上的云彩不要吹拂,要清洗田里的尘土。

第九联:高枕谢北窗,披襟笑登台。

高枕:枕头高高地放在床头,表示睡得很舒适,没有忧虑。

谢北窗:谢绝北窗的凉风。

披襟:敞开衣襟,表示心情愉快。

笑登台:笑着登上高台,表示心情愉悦。

第十联:伏读旨意大,倍使吾容斋。

伏:恭敬地读。

旨意:皇帝的命令或指示。

容斋:宽容、安详的心境。

皇帝的命令让我感到非常高兴和满足,这使我的内心充满了宽容和安详。

阅读剩余 0%
本站所有文章资讯、展示的图片素材等内容均为注册用户上传(部分报媒/平媒内容转载自网络合作媒体),仅供学习参考。 用户通过本站上传、发布的任何内容的知识产权归属用户或原始著作权人所有。如有侵犯您的版权,请联系我们反馈本站将在三个工作日内改正。