吾家陜之北,陜事吾能说。
孤亭占城隅,形胜最殊绝。
云消天宇空,极目鸟飞灭。
大河西北来,汹涌地脉裂。
万里卷流沙,长驱走溟碣。
群山势离合,披靡随曲折。
林薄带村墟,郊原如绣缬。
祠宫望神禹,闲田指虞芮。
高丘想巫咸,空岩怀傅说。
圣贤迹已远,缥渺见风烈。
吴公昔为守,治行莹冰雪。
君从丰镐来,华馆息尘辙。
主人喜佳客,置酒升嵽嵲。
清欢浩无涯,烛至樽未撤。
谁知捧手辞,遽有幽明诀。
至今犹堕泪,遗爱满耆耋。
择之新下车,条教悉施设。
依然典刑在,先后如符节。
嗟予仕京邑,苟禄自羁绁。
丘垄翳荒松,三年洒扫缺。
求归未能得,朝莫肠百结。
得君临虚诗,仿佛见里阙。
何时往登临,旷若目去䁾。
忧来复长吟,益使寸心折。
吾家在陕北,陕事我能说。
孤亭位于城隅,形胜最特殊。
云消天宇空,极目鸟飞灭。
大河自西北来,汹涌如裂地脉。
万里卷流沙,长驱过溟碣。
群山势离合,披靡随曲折。
林薄带村墟,郊原如绣缬。
祠宫望神禹,闲田指虞芮。
高丘想巫咸,空岩怀傅说。
圣贤事迹远,遗风犹见烈。
吴公昔为守,治行如冰雪。
君从丰镐来,华馆息尘辙。
主人喜佳客,置酒升嵽嵲。
清欢浩无涯,烛至尊未撤。
谁知捧手辞,遽有幽明诀。
至今犹堕泪,遗爱满耆耋。
择之新下车,条教悉施设。
依然典刑在,先后如符节。
嗟予仕京邑,苟禄自羁绁。
丘垄翳荒松,三年洒扫缺。
求归未能得,朝莫肠百结。
得君临虚诗,仿佛见里阙。 何时往登临,旷若目去阕。
忧来复长吟,益使寸心折。
译文:
我家住陕北,陕地的事我可以说一说。
孤亭坐落于城角之上,地形险要非常独特。
云雾散尽,天空显得空旷无垠,鸟儿也不见了踪影。
大河从西北方向滚滚而来,波涛汹涌如同撕裂大地的裂痕。
绵延万里的黄河携带着泥沙,一直冲向遥远的大海。
群山地势起伏,蜿蜒曲折,像是一幅流动的画卷。
树林稀疏的地方带有村落的痕迹,郊外的原野如同精美的刺绣图案。
祭祀的宫殿里怀念着大禹的神迹,闲暇时还会想到虞舜与芮国的纠纷。
高高的丘陵仿佛是巫师巫咸的居所,空荡的岩石中似乎还留有传说中的傅说的身影。
圣人贤者的事迹虽然已经远去,但那种精神风貌却依旧让人敬仰。
吴公从前曾任陕西的太守,治理政事清明廉洁,就像冰雪一般纯净。
您从丰镐一带来到此地任职,华美的官邸也显得不再尘土飞扬。
主人高兴地招待客人,准备了美酒和丰盛的食物。
欢聚一堂的欢乐气氛无边无际,直到蜡烛燃烧完毕酒杯还未被撤下。
谁知道捧着双手辞别的情景,突然间就到了生死两隔的时刻。
到现在我还常常流泪,心中充满了对这位老人的思念之情。
新上任的择之学士刚到京城,制定了很多条文并付诸实施。
他仍然保持了先王的法度和规章,前后的行事都像符节一样整齐划一。
我在这里做官,只是为了追求名利而受束缚。
我墓地上长满了荒草,已经过去三年,清理坟墓的工作还没来得及进行。
我渴望回家却又无法找到合适的机会,早上和傍晚的时候总是感到百感交集。
得到您的临虚亭诗作后,我仿佛看到了京城的景色。
什么时候能够再去拜访您,就像眼睛离开了视线一样自由自在。
忧愁袭来让我反复吟诵诗歌,这更使我的内心感到痛苦不已。